登录

《题四时宫人图四首 其三》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《题四时宫人图四首 其三》原文

盆池露冷荷半枯,碧波风细双游鱼。

美人坐此碧玉椅,屏山方案碧蟾蜍。

椅后二女执缨立,案前二女娇滴滴。

大女手扶小女腰,小女娇倚大女膝。

凉风入树落翠槐,秋深不见羊车来。

金铃响处吠黄犬,美人笑托芙蓉腮。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

《题四时宫人图三首》其三

在冰冷的盆池前,荷花半枯,而碧波之下,风细双游,鱼儿自由自在。美人坐在碧玉椅上,身后两个宫女手持缨,站立在旁边。案前两个宫女娇滴滴的,仿佛在低声交谈。大女的手扶着小女的腰,小女则娇倚在大女的膝上。

忽然一阵凉风,吹落了翠槐的落叶,秋天深了,羊车却未曾到来。金铃响处,伴随着黄犬的吠声,美人微微一笑,托起芙蓉般的脸颊。

这首诗描绘了一幅宫女图,通过细节的描绘,展现了宫女们的生活状态和情感世界。盆池、荷花、碧波、椅、屏山、案、女执缨立、女娇滴滴等元素,构成了一幅生动的画面。诗中通过对环境的描绘,烘托出宫女们孤独、寂寞的情感。

在现代文翻译中,我会尽可能保留原有的诗意和美感,同时融入现代的语言表达方式。比如,“盆池露冷荷半枯”这句诗,我会翻译为“盆池前凉风轻拂,荷花半残。”这样既能表达出原有的意境,又能让现代读者易于理解。

此外,我也会在译文中加入一些情感描写和心理刻画,比如“小女娇倚大女膝”这句诗,我会译为“小女儿倚在大女子的膝上,满脸娇羞。”这样的翻译可以让读者更好地感受到宫女们之间的情感互动和相互依赖。

总之,这首诗通过对环境、人物和情感的描绘,展现了元代宫女们的生活状态和情感世界。在现代文的翻译中,我会尽可能保留原有的诗意和美感,同时融入现代的语言表达方式,让读者能够更好地理解和感受这首诗的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号