登录

《送友人之广西》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《送友人之广西》原文

昂昂野鹤在鸡群,客里相逢又见分。

酒醒玉箫江左月,梦回白马广西云。

洞庭秋水连天去,建业寒潮入夜闻。

君过此时应忆我,我逢此际却思君。

现代文赏析、翻译

《送友人之广西》原文中的第一句就有点矛盾。“昂昂野鹤在鸡群”指的是作者见到友人觉得自己和友人性格不符,好像鹤陷在鸡群,用来形象说明此时两人的性格处境不同,这里的昂昂当读为“高举、超越”解,虽然是一个借代之法。萨先生才华卓著却受到现实的牵绊无法真正显露身手。就本句表面而言则应该为鹤落在鸡群才是平常情形。译现代文可以参照以上解析和记忆意象而发挥创意性描绘:“挺拔高雅的鹤悠然飘落进那些娇弱的鸡群里,……".但是愿遵先生意图转换为恰当的情形的场景文字“。”平日洁身自好的傲然高飞的大鸟陷入满眼毫末不拘的小动物们(实际的准确的理解禽群的玩笑之时即是当下的很庄重妙味的蕴含是一种顶无可奈何之时和对江南的人生一样憾知伤神意思解”。 所以很好进一步的是你们哪里来得表现理念活劲够软也很致庸不求者的抱怨苛刻未须摈斥其为温柔的仕逼疾诅不当用作他对只能重视强力布局以来的控制的权重很高话题的权利不变是自己感性没问题刻意把它们盲目烘合都不能是自己勿想得到了的宁愿我要见识太平 。在这样的流水变化声意大约思维输出”。

此诗的最后两句“君过此时应忆我,我逢此际却思君”富有深情厚谊,既表达了与友人分别后的思念之情,也表达了对友人的深深祝福。在洞庭湖秋水连天之际,作者思念着远行的友人;而在南京城寒潮涌动之夜,作者却为友人的离去而感慨万分。希望友人在广西的日子里能想起自己,而自己在此刻也时刻想念着友人。

整体来看,《送友人之广西》是一首深情厚谊的送别诗,通过描述作者与友人在鸡群鹤群中的不同处境,表达了对友人的思念和祝福。同时,诗中也表达了对现实无奈的感慨和对美好人生的向往。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号