登录

《上京即事五首·其五》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《上京即事五首·其五》原文

五更寒袭紫毛衫,睡起东窗酒尚酣。

门外日高晴不得,满城湿露似江南。

现代文赏析、翻译

原诗《上京即事五首·其五》中,萨都剌通过对寒冷的早晨气候的描绘,表达了对上都的思念和对北国生活的不习惯。他以清晨寒冷的天气为背景,描绘了紫毛衫被冷醒的情景,描绘了满城湿露如江南的景象,营造出一种深深的凄清之感。

在新的现代文译文中,这种情感将被更直接和深刻的表达出来。

黎明时分,寒气袭人,紫色的毛衣被冷醒,我睡意朦胧地拉开东窗,却发现窗外的阳光尚未升起,雨露却已覆盖了整个城市。门前的高日晴光无法穿透露水的世界,我感到深深的孤寂和思念。这不是我熟悉的江南,而是我远离的北国。

译文后的现代文对原诗情感和场景的描绘更为生动和真实,传达出诗人对北国生活的困惑和思念,以及对江南故乡的深深眷恋。这样的翻译既保留了原诗的美感,也更好地传递了诗歌的情感内涵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号