登录

《舴艋行》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《舴艋行》原文

乘舴艋、载艅艎,槌钲挝鼓走风樯。

满船儿郎抹额黄,人言若辈真鹰扬,饥则攫人饱则飏。

江村鸡犬绝鸣吠,老徲吞声泣道旁:罄我瓶中粟,使我朝无粮; 断我机上苧,使我暮无裳。

我亦遗民事耕织,当身不幸见沧桑。

入海畏蛟龙,登山多虎狼;官军信威武,何不恢城邑,愿输夏税贡秋粮!

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的明代诗人张煌言《舴艋行》原创赏析:

在浩渺的江面上,一艘小船疾驶而过,载着巨大的船舱,敲击着锣鼓,疾驰在风中。船上满载着身着黄衣的壮士,他们被人们称为真正的英雄,他们像饥饿的鹰一样,捕食人后又疾飞远去。他们的到来带来了安静和谐的景象变得残酷无度,鱼肉百姓,就像天空下的人民似乎退化为了毫无意识的工具,依他们的喜好被人肆虐摆布。

附近的鸡犬已无法正常活动,只在老人口中叹息咽下了哀痛;告他们提供一些生活粮食却被愤怒斥责“你需要吃自己的本钱”;收割的苎麻被他们抢走,到了晚上也没有了衣裳。他们也参与了农耕之事,但是他们只顾自己的安危,对国家的衰败无动于衷。他们进入海洋害怕蛟龙,登山又怕虎狼;他们虽是官军,但威武的军容和神气更像渔夫——如此庞大而无良心的部队怎么可能轻易就复我城邑?只希望交纳一些夏税贡纳秋粮可以聊以苟活!

我试着对这短短几句话做一个解读。在这首诗中,诗人将这批士卒比喻为捕食的鹰、海盗,批判了他们扰乱社会秩序、鱼肉百姓的行为。同时,诗人也表达了对普通百姓的同情,他们因为这批士卒的存在而失去了生活的安宁。

接下来是现代文译文:

在宽阔的江面上,一叶扁舟疾驶而过。船上装载着巨大的货物,敲击着锣鼓,在风中疾驰。船上的人们穿着黄色的头巾,他们被人们称为真正的英雄。他们像饥饿的鹰一样捕食人后又飞走。周围的鸡犬无法正常活动,只能在老人口中叹息咽下了哀痛。告他们提供一些生活粮食却被愤怒斥责“你需要吃自己的本钱”。收割的苎麻被抢走无还,早上出发身无片缕,直到夜晚到达尚在祈求简单的食物解决腹中的饥苦问题吧。为了填饱肚皮逃离闹市区不能深入行,农民舍不得这块久困病残的太原粮产粮区的产物纷纷被我发掘运输使数十户手挽石头劈着骨髓里同胞渔耕皆很艰难的人们勉强生存下去!面对官军在山上视我为贼的窘境时怕海里的蛟龙在海上虎视眈眈;我想返回城邑又担心遭受劫掠和毒打。我想给人们一个答案:如果我能拯救这个国家我宁愿献出我的生命!

希望这个回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号