登录
[明] 张煌言
锦样江山,何人坏了,雨瘴烟峦。
故苑莺花,旧家燕子,一例阑珊。
此身付与天顽。
休更问、秦关汉关。
白发镜中,青萍匣里,和泪相看。
柳梢青·锦样江山
锦绣江山,谁人如此,雨瘴烟峦。往日繁华,燕子归来,只见凄凉。
旧时景象已成往事,如今身在此地,任凭风雨侵蚀。镜中白发,心中忧愁,无法掩饰。
再看镜中的人影,已是不再年轻。再看手中长剑,也已经锈迹斑斑。想要与亲友共叙当年,却是无望。
这古词表现的是作者面对国家破败的伤感与无奈,希望能够用这支笔为家国尽力,无奈已是风烛残年,只好哀叹而已。这首词感情真切,令人动容。
译文:
锦绣般美丽的江山,是谁把它给糟蹋成如今这样呢?这里瘴气弥漫,烟霭缭绕。昔日繁华的园林,莺在歌唱,花在舞蹈,那些曾经在此安家的燕子也来同享繁华,可现在都一例显得冷落萧条。
我这一生就这样交付给这险恶无情之天地吧!还何必再去问战功赫赫的秦关汉关呢?在铜镜里看到白发增加,鸾鸟和凤凰都已飞逝,只能在心中默默流泪。
再看到匣中的宝剑也是锈迹斑斑。我和我的亲人只能在泪眼朦胧中相看两不交了。