登录

《闻家难有恸四首 其四》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《闻家难有恸四首 其四》原文

淫威何太甚,原外鹡鸰鸣。

空拟班昭疏,甘成聂政名! 肝埋有处士,肠断是零丁。

遥识江胥路,霜飞独满城。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“闻家难有恸四首 其四”这首诗的背景是作者的家庭遭遇了困难,他为此感到非常悲痛。在这首诗中,张煌言表达了他对家人遭遇的同情和对当时社会的不满。

首联“淫威何太甚,原外鹡鸰鸣”中,“淫威”指的是当时社会的黑暗势力,他们过于严苛,对人民造成了极大的痛苦。“原外鹡鸰鸣”用《诗经》中的典故,比喻家庭中兄弟之间的相互关爱,然而现在却无法相互扶持,表达了作者对家人遭遇的同情。

“空拟班昭疏,甘成聂政名!”这句诗表达了作者想要为家人伸冤,但是却无能为力的无奈和悲愤。他想到班昭的《七谏》试图为亲人上书申冤,但是最终却无法改变现状,只能让自己的名字成为像聂政一样的勇士,却无法为亲人带来实际的帮助。

“肝埋有处士,肠断是零丁。遥识江胥路,霜飞独满城。”这两句诗中,“有处士”指的是古代隐居不仕的人,“零丁”指的是孤独无助的状态。作者将自己的“肝”比作是隐居不仕的有处士,而“肠断是零丁”则表达了他内心的痛苦和无助。最后两句“遥识江胥路,霜飞独满城。”表达了他对亲人朋友的思念和关心,同时也表达了他对社会黑暗的无奈和悲愤。

整首诗表达了作者对家人遭遇的同情和对社会黑暗的不满,同时也表现了作者自身的无奈和悲愤。通过这些情感的表达,我们可以感受到作者对于家庭、对于社会、对于正义的深深执着和追求。

现代文译文如下:

家门不幸,遭遇如此重创,我为此痛心疾首。那些黑暗势力为何如此肆无忌惮?兄弟之间本应相互扶持,如今却只能眼睁睁地看着鹡鸰鸟在野外孤鸣。我曾想过效仿班昭上书申冤,然而却只能成全聂政之名,而无实质性的帮助。

我愿将肝埋在有处士之墓,免得它再受世俗之苦;然而肠断的是,我如今孤独无助,如同零丁。在为朋友江胥寻找归路的同时,我也期盼着他能早日归来;在那霜飞满城的季节里,我也希望他能感受到我的思念和牵挂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号