登录

《大安沙坐风雨,复叠前韵三首 其二》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《大安沙坐风雨,复叠前韵三首 其二》原文

不解因人热,新凉忽起予。

单衫轻自好,双鬓落应疏。

冷暖秋中节,升沈觉后虚。

九州多怪事,无复问堪舆。

现代文赏析、翻译

清风拨动了波涛汹涌的船,梦月仍旧冰冰瘦瘦了青朦,那里想得到路旧意翻新一个等,一个却不是旧人。

我不解因何人热气而变冷,却忽然感到了一丝凉意。我单薄的衣衫轻飘飘的,好像在安慰我,而我的两鬓如霜,也已稀疏起来。秋天里气候冷暖不定,我已升沉不定,只觉得一切都是虚无。放眼九州,怪事层出不穷,再也不想去探究风水了。

现代文译文:

一阵清风吹过,波涛起伏,却未能吹散我心中的梦境,月亮还是那么清冷。突然间发现,站在面前的人却不是我等待的人。

我无法理解为何他人的热情会变得冷淡,却忽然感到了一丝凉意。我的衣衫轻飘飘的,仿佛在安慰我,而我的两鬓已经稀疏。秋天的气候冷暖不定,我的人生也如同浮沉的船只,只觉得一切都虚无缥缈。放眼望去,九州之中怪事频发,再也不想去探究风水的奥秘了。

这首诗表达了诗人对世事无常、人生虚无的感慨。诗人通过描绘自己单薄的衣衫和稀疏的鬓发,表达了自己年华老去的无奈和世事无常的感慨。同时,诗人也表达了对九州怪事的无奈和不再探究风水的态度。整首诗语言简练,寓意深刻,表达了诗人对人生的深刻思考和感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号