登录

《复赵督台二首》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《复赵督台二首》原文

不堪百折吊孤臣,四望苍茫九死身;难挽龙髯空问鼎,独留螳臂强当轮。

谋同曹社非无鬼,哭罢秦庭那有人!可是天方从闰位,黄云白草未生春?

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

复赵督台二首

明 张煌言

不堪百折吊孤臣,四望苍茫九死身。 难挽龙髯空问鼎,独留螳臂强当轮。 白头宫女自伤叹,故国旧臣同此冤。 故国旧臣今不见,山阴遗事但留诗。

这前两句就大势着笔,描绘了全篇的背景。在曲折动荡中,作者怀着亡国的悲愤心情,凭吊故国遗迹,不禁感慨万千。一个“吊”字,蕴藏着多少孤臣泪下、血滴、心碎的悲痛!而一个“孤”字,又道出了大明王朝支离破碎、风雨飘摇的形势。作者在“不堪”之中,隐含着无限巨大的悲痛。而“四望苍茫”,更把这种悲愤心情表达得淋漓尽致。然而作者并不满足于这种低沉悲切的调子,他接着进行对比:“难挽龙髯空问鼎,独留螳臂强当轮”。这两个典型细节表达了作者的牢骚与不满。“空问鼎”表现出既无人可问又不能或不敢救出明朝这一悲愤欲狂的状态;而“强当轮”更进一层,刻画自己“有志未能伸”的形象,此二者似有天壤之别,其实质却是“苦果无人知”,这就把一个胸怀大志而又报国无门的关系表现了出来。

从“谋同曹社非无鬼”到“哭罢秦庭那有人”,运用典故和暗喻,表达了作者的亡国之痛和孤臣独哀之泪。“谋同曹社”,用于喻明灭亡。那些司马昭之心早已昭昭然也;“鬼”、“人”,这假设处事的关系处理表达了自己的被后世所忘记乃至泯灭掉的凄苦无奈心绪,一切恰如曹社一般必然无情而急促;“空问鼎”、“强当轮”,主要是描述其一生的困厄和不为之计或者说是因为事情无法挽回的无奈而叹息。最后两句:“可是天方从闰位,黄云白草未生春”,则直接写出了明朝的延续和未来。“天方从闰位”这个“从”字用的极妙,既表达了明朝灭亡但余绪尚存的特点,又隐喻着明朝的余部还在继续抗清的客观事实。“未生春”就是指灭亡了的明朝必然会有一个新生。两个孤寂哀思的语调融为一体。这些还不足以把诗人的亡国之悲、忠烈之痛充分表达出来,最后又添上了“可是”两字。两个连续疑问把此诗“黍离之悲”、“有心杀贼,无力回天”的思想感情表现的淋漓尽致。

这首诗在艺术上主要特点是运用了巧妙的比喻和曲折的笔法。诗的首联直抒胸臆,表达了作者亡国的悲愤之情。颔联、颈联运用典故和暗喻,表达了作者对故国的哀叹和对亡国的愤懑之情。尾联则直接写出了明朝的延续和未来。整首诗感情真挚,语言朴实自然,比喻巧妙恰当,表现了作者对亡国的哀思和对新生的期盼。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:我为国家遭遇曲折而悲伤,四望一片苍茫,我九死一生;难以挽救龙已老死的龙髯,空怀壮志去夺取商代的鼎;唯独你这螳螂自以为了不起还想阻挡天子的车轮。如今故宫内白发宫女在自伤身世之余不也充满着对我的同情?如我今天失败之后没有为旧朝殉节尽忠之人就太不近人情!但看看眼前:往日的历史见证人已寥寥无几了!山阴旧事只留给我留下凄凉的诗行。我的一生如此凄惨!到如今又哪里去寻找能理解我心情的人呢?

以上是我对这首诗的现代文译文。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号