登录

《寄张书绅,时闻在越》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《寄张书绅,时闻在越》原文

雁到寒沙一片秋,闻君犹作下邳游。

江山雄视浑绵蕞,湖海轻装只蒯缑。

醉后谏书多逐客,愁中诗史尽离忧。

赤城霞气今依旧,何必衣冠禹穴求!

现代文赏析、翻译

在深秋的寒沙之上,大雁南飞,一片凄凉。我听说你仍然像当年在邳游那样,纵情山水。江山依旧,人世沧桑。你身着轻装,游历湖海,吟诗作赋,你的行为让我感到敬佩。

那些因醉酒而写的谏书,多是受人所托,非你本意,你本应忧国忧民,却反被忧民所忧。离愁别绪已经浸透你的诗中,你身处异乡的愁苦已经满溢。

赤城的霞气依然存在,不必再去禹穴寻找它。你的精神应与霞气一样永存,无需再向他人寻求。你的高尚品格和坚韧精神,应被世人所知,所传颂。

整体来看,这首诗表达了作者对友人的赞美和关心,同时也表达了对江山依旧、人事已非的感慨。诗中透露出作者对友人的深深怀念和对人世沧桑的无奈。

在翻译现代文方面,我会尽力将这首诗的意境和情感用现代语言表达出来。希望我的译文能够尽可能地传达出原诗的美和深度。

在深秋的寒沙之上,大雁南飞,一片凄凉。我听说你仍然像以前那样纵情山水,这让我感到敬佩。江山依旧,人世沧桑。你身着轻装,游历湖海,吟诗作赋,醉酒时所写的谏书多是受人所托,你身处异乡的愁苦已经满溢。然而赤城的霞气依然存在,不必再去寻找它。你的精神应与霞气一样永存。在这个变化无常的世界中,你的高尚品格和坚韧精神值得我们学习和传承。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号