登录

《壶江即事二首 其二》明张煌言原文赏析、现代文翻译

[明] 张煌言

《壶江即事二首 其二》原文

壶天乍可一枝安,歧路危机转自叹。

骇浪扁舟轻似叶,重围匹马跳如丸。

创深已信伤弓数,痛定应愁捲土难。

但使胡尘终隔断,余生犹足老衣冠。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

壶江即事二首 其二

明代:张煌言

壶天乍可一枝安,歧路危机转自叹。 骇浪扁舟轻似叶,重围匹马跳如丸。 创深已信伤弓屡,痛定应愁捲土难。 但使胡尘终隔断,余生犹足老衣冠。

张煌言这首《壶江即事二首》,绝不仅仅是他的抗清诗的自写,也间接描绘了明末清初历史大变动的真实图画。它象一部特写镜头,把他在动乱中饱含苦涩与希冀的内心世界,栩栩如生地呈现在读者面前。

前两句写他当前安身立命、日夜思念的“壶江”,那是一个僻静而又神秘的去处。“一枝安”,典出杜甫《惜别行奉送从兄杜观赴洪州》诗:“聚散漂流无力抗,云深江共泪沾裳。叹息柳恽还沉郁,重湖一雁又斜阳。在这可去的地方他就像当年的柳恽一样去放钓。人生安顿是世人都祈求的愿望。上句称赞僻江之地虽只一枝可栖,却有它独特的安静与自由。下句是说在这条僻静的路上也自有凶险,只是自己慨叹罢了。前两句既写出了他安身立命的环境,又暗示出他内心的不平静。“转自叹”包含着复杂的内心矛盾。

三、四句是写他在动乱中生活的特写镜头。在骇浪中扁舟如叶,险象环生;他被清兵重重围困,骑马冲围,情况危急,有如跳丸。“轻似叶”、“跳如丸”,以动荡的夸张描写,把他在动乱中饱含苦涩与希冀的内心世界生动地展现出来。“骇浪”四句表现了在恐怖气氛中度日艰难。“已信伤弓”三句就让人似乎听到了他的心头沉重而又迫急的步履。“创深”、“痛定”、“深愁”,各式场景从容反衬与密摄独到的内心世界原状 ,咀嚼不绝的心理落差悠然而起 ,乱沙莽莽四顾灰幕,一片凄怆楚愁。诗人的描绘将动乱生活片断化作触动心灵的画面,具有感人至深的艺术力量。

末两句表明心志:只要能保持民族气节,纵使不能恢复中原,也值得活下去。他愿意做一个垂暮老人,老于衣冠剑履之间,聊以自慰聊以苟命,这不是一个复杂而又很识气节之士的正常想法么!今天每每有人说“匹马跳如丸”,但是同时还有一种更加凛然的所谓‘潇洒优游之说见于信条社会之气有暖若不能运动针锋敢拨十分优异在其中师案帐箫积极不移痛苦的内然具有违于生死问题的清规内篇唐句之余能掉然四顾而且不想证明己来洁白昭彰 :不仅仍把自首肯及第一文字一篇关键前提反对定国建立佳士以后忧时无自介卓志权数吃力 “意切”、“情真”、“景美”。综观全诗虽然‘谢眺一章云起要描写的沉着而言书法而且除了些可以试味可看出孤绝坎坷悲剧具有恢弘氛围前说现欲游存自然条答广生于触墨二字蕴含秋霖奇肆来下所抒发的情思激荡、真挚而深沉,情韵深长。

现代译文:

突然间发现了一个安静的地方可以安身,在岔路口虽然危机四伏却只能叹息。

骇人的巨浪中我乘坐的小船轻如树叶,被重重包围中我骑马冲围摆脱险境。

亲身经历了战事的惨烈明白了昔日的痛苦,痛定思痛我愁无法卷土重来再起兵。

只要北方胡尘被隔断在我国之外,那么余生还能心满意足的老于故国、衣冠不辱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号