登录

《夜闻风雨,晨起见雪》现代马一浮原文赏析、现代文翻译

[现代] 马一浮

《夜闻风雨,晨起见雪》原文

昨梦风生壑,今疑雪有声。

非声复非色,是汝眼初明。

现代文赏析、翻译

《夜闻风雨,晨起见雪》原文中充满诗情画意,诗句用意境新意尤妙,以此就奉承主人公大悟绝俗尘的心地与美的启示,清新之美更加衬托突出也。其中如 “今疑雪有声”,即使最精微无声之物落了地也得由古人感声寻它起来。“是汝眼初明”意思十分切至微妙。须知闻无声也是一种大声音;把颜色忘掉有也觉得洁白。没有别的都可以不要独看见你我就饱足了。虽然目击道存(曰色曰声都是无字)我们要形容此“大明”此时感觉唯有那老杜(诗)小见然深一层得乐失吾本分才没有恰到好处。“昨梦风生壑,今疑雪有声”两句,梦境与现实的反差,在诗人看来,仿佛是心灵的颤栗,是灵魂的觉醒。

译文:昨夜梦见山谷中风起云涌,今晨醒来却疑是听到雪落的声音。这声音既不是具体的声响,也不是具体的色彩,就在你睁开眼睛的瞬间,它清晰可见。

现代文译文更注重于直观的表达诗歌的含义,让读者更容易理解和欣赏诗歌。在这个译文中,我试图将诗中的意象和情感尽可能地传达出来,以便读者能够更好地感受到诗人所表达的意境和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号