登录

《五月东鲁行,答汶上君(一作翁)》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《五月东鲁行,答汶上君(一作翁)》原文

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

鲁人重织作,机杼鸣帘栊。

顾余不及仕,学剑来山东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

下愚忽壮士,未足论穷通。

我以一箭书,能取聊城功。

终然不受赏,羞与时人同。

西归去直道,落日昏阴虹。

此去尔勿言,甘心为转蓬。

现代文赏析、翻译

东鲁行

五月里,梅子开始泛黄,蚕儿吐尽了丝,桑柘树也空了。鲁地的人最看重织作,织机声从帘栊间传出。我回头看看自己,仕途无望,便来山东学剑。扬起马鞭探问前路,却被汶上的一位老翁嘲笑。

愚钝的人忽然遇见壮士,原是不配谈论穷通的。我只需一支箭、一封信,就能立下攻取聊城的功勋。但最终我不会接受封赏,羞于与那些庸人同列。向西归去,走我的直道,落日下阴虹昏暗。这一去,你不必多言,我甘愿做那随风飘转的蓬草。

世人笑我疏狂,我笑世人看不穿。功名二字,不过是织机上的丝线,织得再密,终要成灰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号