登录

《严先生祠堂记》宋范仲淹原文赏析、现代文翻译

[宋] 范仲淹

《严先生祠堂记》原文

先生,汉光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》,乘六龙,得圣人之时,臣妾亿兆,天下孰加焉?惟先生以节高之。既而动星象,归江湖,得圣人之清。泥涂轩冕,天下孰加焉?惟光武以礼下之。

在《蛊》之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”,先生以之。在《屯》之初九,阳德方亨,而能“以贵下贱,大得民也”,光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生,不能成光武之大,微光武,岂能遂先生之高哉?而使贪夫廉,懦夫立,是大有功于名教也。

仲淹来守是邦,始构堂而奠焉,乃复为其后者四家,以奉祠事。又从而歌曰∶“云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长!”

现代文赏析、翻译

【原创赏析】

诗人《严先生祠堂记》以"道"为文眼,构筑了一幅东汉严光与光武帝刘秀"君臣相尚"的理想图景。全文采用"双峰并峙"的对比结构:前半段以"惟先生以节高之""惟光武以礼下之"形成对仗,展现严光"泥涂轩冕"的隐士风骨与光武"以贵下贱"的帝王气度;后半段通过《易经》爻辞互证,将二人的精神境界推向"出乎日月""包乎天地"的哲学高度。结尾"云山江水"的咏叹,以自然意象完成对人格精神的永恒定格,体现了宋代士大夫对"道统"与"政统"和谐共生的政治理想。

【现代文译文】

严先生是汉光武帝的老友,他们以道义相互推崇。当光武帝掌握《赤符》天命,驾驭六龙御宇,获得圣人治世的时机,使亿兆百姓成为臣属,普天之下还有谁能超越?唯有先生以节操更显崇高。而后先生感应星象异动,归隐江湖,达到了圣人般的清高境界。视官爵如粪土,天下又有谁能企及?唯有光武帝能以礼贤下士相待。

《易经·蛊卦》上九爻说"众人都在有所作为时,唯独不侍奉王侯,保持高尚志节",先生做到了这点;《屯卦》初九爻说"阳刚德行正盛时,却能以尊贵身份礼遇卑贱者,大得民心",光武帝做到了这点。先生的心志超越日月之辉,光武帝的器量包容天地之外。没有先生,不能成就光武帝的宏大气度;没有光武帝,又怎能成全先生的高洁品格?他们的风范能使贪婪者变得廉洁,懦弱者变得刚强,这对礼教教化大有裨益。

我诗人来此地任职后,建造祠堂祭祀先生,又安排先生后裔四户人家负责祠庙事务。并作歌颂道:"苍翠云山巍巍,浩荡江水汤汤,先生的风范,如山高似水长!"

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号