[宋] 白珽
南荒九死幸生还,种树书成手自删。
赤壁梦难同楚颂,洞庭乐不减商山。
人生堕地少如意,老子对天无愧颜。
千古菟裘有遗恨,断珪残璧自人间。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
题苏东坡书楚颂并菩萨蛮满庭芳词卷后
南荒九死幸生还,种树书成手自删。 赤壁梦难同楚颂,洞庭乐不减商山。
这是白珽题苏东坡书楚颂并菩萨蛮满庭芳词卷后的感想。白珽,字补之,又号竹泉,清代杭州人。他很推崇苏轼,曾作《东坡诗话录》一书,书中对苏轼的诗词推崇备至。
首句“南荒九死幸生还”,是说作者曾因得罪权贵,贬谪到万里之遥的海南岛,几乎九死一生方能生还。这句概括了作者的不幸遭遇,透露出作者心中的无限感慨。
次句“种树书成手自删”,指苏轼被贬时种树的书信写成后自己删去一事。东坡先生在海南时,曾作《馈饭书》教其子:“吾生行休,旦暮杖藜。回首荒怪寂寞之境,尚以草木昆虫为友,旦旦而习与吾身俱没焉可胜哀。”据此,即可以想见其隐居垦殖、修身种树之情。苏轼在“九死一生”之后幸而获生,也不得不继续走往日所不愿走的仕途之路。此时对于他在政治上的所作所为、宦海沉浮已经有所悔悟。其中所包含的感情相当复杂:既有一缕遗民的凄苦,又有自我解脱的悲凉;它同王维《京兆示曹勋客舍悲秋》诗句:“诸生皆痛哭,使者亟催还”,感情上很相似。比之于昔人所尚,“词义及矣”(况周颐《蕙风词话续编》)这样也就切近了自己从(覆辙相连!一路叹嗟走来),顷复婉和渊明种豆倚拓繁之情”:丈夫临表志岂彤地无人寄价值蔺况?(假如.激场韶俭棱札着头一定会生机惊绿:何况自己当初种下树来,亲手删去枝叶呢?这同苏轼在《东坡志林》中所说的“我亦只如常日醉,莫教弦管作离声”的意思颇为相似。这表明他已有所悔悟了。
第三句“赤壁梦难同楚颂”,指苏轼在黄州作的《赤壁赋》和《楚颂》二诗。“赤壁梦”是指《赤壁赋》中“是造物者之无尽藏也”一段话所表达的思想感情。“楚颂”则是指《楚辞》中屈原的作品。《赤壁赋》表达了作者对宇宙无穷、人生短促的思索和哀叹,是“造物者之无尽藏也”,与“东坡梦”是相通的。“楚颂”则与此相反。东坡在《东坡志林》中曾自述读《离骚经》读到“顺风波以从流兮,乘水力以击汰”时的心情说:“予方得至南(指南宋),虽未能如子美(杜甫)乘江山万里而意适然;然已为髯间物所信遂赋诗首,既而复其志曰。”也就是说他已经认清了事实真相,“始得优游以忘世矣。”在这里他对苏子表达了自己的夙愿,“谁料不作此曲,可使鲁公全悔余生。”于是他在这里赞叹苏轼作赋说:“老矣安能作小臣?韩愈愈耻活余身。”那么他对人生得失有什么新的体会呢?在前面就曾谈到过“人亡政在”、“安石老焉”,这就说明他已经把全部身心都投入于壮心落魄的进退之机了。
第四句“洞庭乐不减商山”,是说苏轼谪居海南岛时所作的《南行集》中的《渔父》词中所写到的“一纶钓缕平生足,时来时不来去迟”的境界相比。“洞庭”指海南岛,“商山”则是指黄州团练副使任所。这句与上句、下句都有关连,其中也包含着许多难以言状的心情。“洞庭乐”是指苏子在海南岛所作的《渔父》词中所写的那种“一纶钓缕平生足”的境界。“不减商山”是说这种境界比起黄州来相差不大,这就是得到归宿和不得得到的境遇之间的距离;不过写法上不是一贬一褒,面是从相反的方向写出优胜之处;这一点