登录

《拟古寄何大卿六首 其一》宋谢翱原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢翱

《拟古寄何大卿六首 其一》原文

空山产桐梓,拟作膝上琴。

琴成不他饰,种漆江之浔。

独无徽将轸,何以发商音。

但得独茧蚕,饲之扶桑阴。

烹鱼腹有胶,不患海水深。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

空山之中,桐梓丛生,我打算将它们制成膝上之琴。琴成之后,无需其他装饰,只需种于漆江之滨。琴的朴素,正是其美所在,不落世俗之污垢。诗人以桐梓比拟自己,愿做国士之友,忠贞不移。诗的前两句是铺垫,此下为诗人内心的直接流露。

“独无徽将轸,何以发商音?”无调弦之徽、轸,又如何能奏出商音,诗人借此设问,自然流露出志气高远之致。心志显露之后,诗人又借物以喻志。“但得独茧蚕,饲之扶桑阴。”蚕出江边桑阴,食之以扶桑阴之丝,必能吐出缕缕商音,以报知音。这末两句一气呵成,寄托了友情的诗人将琴比作志士,琴弦需要蚕丝来张,琴心需要知已来和。朋友相知,患难相助。只有心心相印,琴音才更能动人。用如此意象结尾,足见意蕴饱满、余韵无穷!

接下来我们看这首诗的现代文译文:

在空旷的山中,桐树和梓树一起生长。我想将它们制作成膝上弹奏的琴。琴不需要多余的装饰,只需要种在江边的岸上。它朴素自然,洁净无瑕。没有调弦的徽和轸,又如何能奏出商音呢?但只要有单独的蚕茧,喂养它于扶桑树的阴影下。烹煮鱼腹时熬出的鱼胶,就不怕海水再深。这就像那些愿意在艰难时刻帮助我的朋友一样,无论何时何地都能与我同在。无论遇到什么困难,都有朋友愿意伸出援手。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号