登录
[宋] 谢翱
魂飞万里程,天地隔幽明。
死不从公死,生如无此生。
丹心浑未化,碧血已先成。
无处堪挥泪,吾今变姓名。
以下是我对这首诗的赏析:
在谢翱的笔下,文天祥是一位为民族大义凛然赴死、至死不悔的英雄。诗人写这首诗时,距离文天祥逝世已有三年。此刻的他,内心一定是充满了哀痛与思念。诗人仿佛看到文天祥的灵魂,万里迢迢地飞到诗人身边,在幽明之间,诗人与他作无声的对话。文天祥为国捐躯后,像他这样的刚烈人物从此绝矣!死无全人,即便生死两隔,他的英灵也会警醒后来之人,正如“为善则预,其丧在我”的精神鞭策着他身边的战友与敌人。如此“丹心碧血”不仅使读他的人受益无穷,更是指引他为此付出一切!因此无论活着或是已经离去,诗人都为其理想无从实现而以热泪长河流向人间感到失落彷徨和无处皈依之痛苦!无名的风雨已经渲染出一片迷惘悲伤之气。“变姓名”,指的是文天祥拒绝与降元势力合作;“书卷倦过眼”透露这一代大师沧桑过去将轻装上阵了!或许此刻诗人的灵魂早已融入诗行中一同寻找真谛!
原诗通篇寄寓悲痛与缅怀之情,为天地间诸多未能为国捐躯的人感到痛惜与悲哀,且歌颂文天祥不畏强敌从容就义、英勇献身精神之悲壮感人!在苍茫凄冷的雨夜,谢翱化作一缕魂魄飞向遥远的天际,将一颗热泪滴入酒杯中……
译文:
魂魄飞向远方,天和地就隔断了生死之间的界限。
我未能与你一同赴死,活着就像没有这场人生一样。
忠心赤诚还未完全感动天地,鲜血已经先于我而流成。
无处可以挥泪,我现在已经改换了姓名。
注:以上译文仅供参考,请根据实际情况进行调整。