登录

《续琴操哀江南 我操南音四之三》宋谢翱原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢翱

《续琴操哀江南 我操南音四之三》原文

我操南音,爰■我酒。

风摧我裳,冰裂我手。

薄送于野,曷云同归。

自贻伊阻,不得奋飞。

持此盈觞,化为别泪。

昔也姬姜,今焉憔悴。

山高水远,无相见时。

各保玉体,将死为期。

现代文赏析、翻译

原诗表达了诗人在乱世中独自悲伤、无限凄凉的心情,把送别的悲苦之情描绘得淋漓尽致。那么在现代文的视角下,我们可以这样赏析这首诗:

"我操南音, 宛如醇酒入喉。风摧我裳,却如冰裂我手。我孤身薄送于野,却何处寻得同归之人。自此离别,不得再展翅高飞。手握盈觞,化作离别的泪滴。昔日如花似玉的姬姜,如今却憔悴不堪。山高水远,相见无期。但愿各自保重,以此为诀。"

诗中的“南音”指的是南方地区的乡曲小调,在当时的社会背景下,这种音乐往往寄托着诗人的思乡之情和悲苦之感。诗人通过描述自己操持南音的情景,表达了自己内心的孤独和无助。而“风摧我裳,冰裂我手”则形象地描绘了诗人身处乱世的艰难处境,同时也暗示了诗人内心的痛苦和无奈。

“薄送于野,曷云同归”表达了诗人与送别之人不得相见,孤身薄送的凄凉之感。在“自贻伊阻,不得奋飞”中,诗人进一步强调了自己在乱世中无法施展抱负的无奈和痛苦。最后,“山高水远,无相见时。各保玉体,将死为期。”表达了诗人对未来的无奈和对自己的劝慰,希望各自保重,不要轻言放弃,等待时局的转机。

整首诗情感深沉,语言朴素,通过对环境的描绘和内心的独白,展现了诗人对乱世的无奈和痛苦,以及对未来的希望和劝慰。在现代文的译文中,我们尽可能保留了原诗的情感和语言特点,同时也尽可能贴近现代人的表达方式,让读者能够更好地理解和感受这首诗的意境和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号