[宋] 谢翱
于今祇老身,从昔少埃尘。
失蜀年为客,居山石作邻。
南游宗竺法,西语问巴人。
开户藤花落,多浮茗椀春。
以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
“于今祇老身,从昔少埃尘。” 谢翱在词的开头就坦白地陈述自己的现状,如今只留下衰老的自身,往昔的尘埃已经远去。“从昔”两字更是把时间的距离感体现的淋漓尽致。这一句中,“只”字把当前的环境和现状全部承担起来,一个孤独、寂寞的形象跃然纸上。同时“少埃尘”三字则恰恰形成对比,过去的仕途并不是一片阴霾,至少还可以感受到人间的气息,现在呢?只剩下自己的内心感受,周围没有世俗的干扰,仿佛世事都与自己无关了,天地之间,只剩下一人的清静与寂寥。“失蜀年为客,居山石作邻。”一句讲的是自己在失地沦亡成为客后一直住在山中与石为邻的现状。“山石作邻”,背景选择从依山居室的室外之景转入静态的山水风光,“少人行,静已深。”——周围无人行走,出奇的安静。一种幽闭独居的孤寂感就此从诗句中传达出来。
“南游宗竺法,西语问巴人。”进一步描述诗人生活上的独立自由以及思想上的随缘自足,反映诗人的随遇而安的生活态度。“开户藤花落,多浮茗椀春。”在门前的藤花盛开之际,诗人沏上茶水,一边品尝茗椀,一边欣赏花落茶香,一派闲情逸致的山林隐居景象。这实际也是对一种生活的向往,一种追求。然而诗人在这种向往和追求中,仍然不免流露出一种难以掩饰的凄凉心绪。
总的来说,这首诗在描绘诗人当前生活状况的同时,也表达了诗人的孤独、寂寞以及对故乡的思念之情。诗人的情感和现实生活相互交织,形成一种悲而不哀的基调。
至于现代文译文,我尽量把每个词语的意义贴近谢翱诗中所要表达的情感内容进行诠释,您可根据此发挥理解并赋予译文字义和自己的想象加以借鉴学习:
吾今早已苍老身,曾经烟尘多渐稀。 离蜀客地远离乡,居住山石结近邻。
向南漫游崇佛法,向西询问巴地人。 开门见藤花纷飞落,品茶浮春多逍遥。