登录

《花卿冢行》宋谢翱原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢翱

《花卿冢行》原文

湿云模糊埋秋空,雨青沙白丹陵东。

莓苔阴阴草茸茸,云是花卿古来冢。

花卿旧事人所知,花卿古冢知者谁。

精灵未归白日西,庙鸦啄肉枝上啼,绵州柘黄魂正飞。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在这雾雨交织的秋日,一个看似普通的墓冢出现在视野之中,白沙弥漫,青云被雨打得模糊不清,只见它在碧空下耸立,唤作花卿的古冢。环绕冢身的是一片翠绿的苔藓和毛茸茸的野草,在这乱草丛生的荒凉之地,这片冢无疑是特别的。

曾经流传着的花卿往事,又有几人记得呢?有人知晓花卿冢的过往吗?无论是魂灵还未归家的精灵,还是盘踞在墓上的庙鸦,都在枝头啼叫着,它们在啄食腐肉,显得有些凄凉。而在这片荒芜的土地上,唯有绵州柘黄的色彩,在记忆中飞舞,仿佛在诉说着花卿曾经的辉煌。

现代文译文:

在秋天的天空下,云雾缭绕,雨水打湿了地面。白色的沙子在青色的天空映衬下显得格外显眼,那墓冢也淹没在红陵东方的沙滩里。古墓阴沉宁静,青苔间露出簇簇细茸茸的小草。据传说这正是花卿的古老墓地。

人们对花卿的故事有所耳闻。谁会知道花卿古冢的故事呢?倘若精灵未归,只能在白天西下的时候怅望。在庙宇的鸦巢上,鸟儿啼叫着啄食肉质腐烂的树枝。而在这荒芜的沙滩上,只有黄色的枝条仍在脑海中飞舞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号