登录

《山寺送翁景芳归觐》宋谢翱原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢翱

《山寺送翁景芳归觐》原文

弱云竹水湄,叶影碧离离。

野别如秋梦,他宵独尔思。

林残西域果,钟动下方棋。

可得朝还莫,相看长在兹。

现代文赏析、翻译

山寺送翁景芳归觐

原文:

弱云竹水湄,叶影碧离离。野别如秋梦,他宵独尔思。 林残西域果,钟动下方棋。可得朝还暮,相看长在兹。

赏析:

山寺静立,夜色苍茫,落叶满径,送别翁景芳归家。那薄云低垂的竹林,清凉的流水,苍翠的叶影在夜色中弥漫,流动,营造出一份别样的凄美感伤。夜幕下的离别,如同一场秋梦,短暂而凄美。而那一夜的思念,更是如泉涌出,让人心潮澎湃。

西域的林子残败不堪,果实累累,仿佛在诉说着离别的哀愁。钟声响起,仿佛是送别之人的心声,那是一局未完的棋,也是一段未了的情。诗人用“林残西域果,钟动下方棋”形象地描绘出离别之情,饱含哀愁而又带有一丝温暖。那凄凉与希望并存的景色中,深深印入的是友情的坚定和依依惜别之情。

在这样的情况下,诗人动念间涌起了一个期盼——每日早出晚归,我们还可以见面。此时的期盼如诗一般清雅细腻,“可得朝还暮,相看长在兹。”这两句诗将诗人对友人的思念和期盼表达得淋漓尽致。即便相隔千里,但只要我们每日相见,这份友情就会长存。

译文:

在山寺中送翁景芳归家,那云淡风轻的水湄竹林,叶影摇曳生姿。野外离别如同秋梦一般凄美,让他独自归乡的那一夜,让我想念不已。林子残败不堪,西域的果实累累,钟声响起好似送别之人的心声。每日早晚相伴相守,我们相看长在兹地。

在赏析和译文中我们可以看到谢翱对友情的珍视和对离别的哀愁描绘得淋漓尽致。他用清雅细腻的笔触描绘出了一幅凄美而感人的离别图景,让人感受到深深的哀愁和温暖。这也正是谢翱诗歌的魅力所在——以情感人,以景感人,用细腻的笔触描绘出人间的喜怒哀乐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号