登录
[唐] 李白
我携一樽酒,独上江祖石。
自从天地开,更长几千尺。
举杯向天笑,天回日西照。
永愿坐此石,长垂严陵钓。
寄谢山中人,可与尔同调。
独酌
我提一壶酒,独登江祖石。这石头自开天辟地以来,不知又长高了几千尺。举杯向天大笑,天便转了个方向,将夕阳照在我脸上。我愿永远坐在这石上,学那严子陵垂钓终老。权昭夷啊,你这山中隐士,该懂我这般情调罢。
诗人总是这般,携酒独坐,便以为可以与天地共饮。石头长高,夕阳转向,原不过是醉眼所见,他却认真当作天地的回应。严陵垂钓的典故,向来被说成清高,我看倒未必。严子陵终究是等到了光武帝的征召,这"钓"字里,未必没有待价而沽的意思。
诗人此时尚未得志,故作旷达语。他笑天,天便回他以夕阳,这大约是他想象中的君臣际遇。可惜后来真入了翰林,却只做得个"谪仙人"。石头不会长高,太阳也不会因人的酒杯转向,这点道理,醉中的诗人不愿明白。