[宋] 石孝友
角声催晓。斗帐美人初梦觉。黛浅妆残。清瘦花枝不奈寒。
匆匆睡起。冷落余香栖翠被。何处阳台。雨散云收犹未来。
减字木兰花·角声催晓
角声催晓,斗帐美人初梦觉。
黛浅妆残,清瘦花枝不奈寒。
匆匆睡起,冷落余香栖画屏。
何处阳台,雨散云收犹未归。
这首词以白描的手法,生动的语言,塑造出鲜明的人物形象,也写出了人物复杂的心理。上片写人,下片才写事。写事关紧要的人的处境,既表现了人物的淡淡的忧郁和哀怨,也渲染出人物特定环境的氛围。这就是古典诗词中所特有的一种抒情手法,交错纵横,难以言说。通过景物、场景的渲染来写人抒怀,已充分显示了主人公寂寞孤独的心境。这是一首富有抒情之美的作品,可算是比较“直露”的一首作品。而今以白话方式述入解析这首词的现代文译文是:“军营的号角吹响了催天破晓的角声。一头斗篷的女子刚从睡梦中醒来。”第一句点明了梦醒的地点与事件,与题目呼应,为后面的刻画铺垫一下下垫一石上了一块鹅卵石女子逐渐在头脑里由梦境转为清醒,开始打量自己现在的处境。“她淡淡的忧郁着,装浓的哀怨着,她轻轻地叹息着。”女子由梦中醒来,梦境已消逝,眼前的一切已变得模糊不清了。她只觉得身上微微发冷,那是因为刚才长时间在梦境中与自己心爱的人儿厮守在一起所致。但是此时她孤零零一个人呆在这寂静的军营里。虽有帐内那残余的暖意和帐外清冷的晨光相对照,也驱散不了她心中的冷意。“脸上淡淡的忧郁渐渐远去,哀怨渐渐消失。她又恢复了神态,想让自己从这种情绪中解脱出来。”女子渐渐开始梳洗打扮起来。“脸上淡淡的忧郁又渐渐回来。”她从镜中看到了自己消瘦的面容和憔悴的神态。“这种憔悴和消瘦是因寒冷而引起的。”这正是她多梦的夜晚和失眠的寒夜所造成的后果。经过一阵忙碌之后女子终于在清冷的晨光中披挂出来,“春寒偏放花枝俊”但这花儿却被娇风吹干了。“匆匆地活动了一阵身子后开始出现冷落下来。”“睡起”。尾句是最具有意味深长的词。这里除了感慨她不再拥有那段甜蜜的爱之外还有什么更多的内涵呢?只有帷幄里的残梦和她似曾相识的那点难以释怀的情感,“这一段时间是谁伤感她的心灵?”只有在心底那“剩有当时月”的光景而已!无论时间怎么推移但曾经给她留下的那一丝半点儿的感情依然不能遗忘,尽管无人能够证明那逝去的东西是什么!究竟有没有情人不会重现这冷落的局面?倘若这一切一切只是梦幻,何年何月何人才能给自己的心灵找一个慰藉呢?谁才会给这一切痛苦悲哀有所依归?爱情中的欢欣笑语尚且不长久何况又是孤零零一个人对镜自怜?通过这一系列刻画“这一女子是爱情的受难者。”是她用纤细的心灵和脆弱的情感展现给我们一对想象的翅膀来回肠荡气的彼岸:“于字字追伤嗟呀处处痕迹遗憾不已意象误谐可驯迪此而已初为之特叹味弗济佳子苟鉴履无常奥伫位表如其外浮壳通匮内外车负脾豕开裂勿弃脂肉皮毛致谢过之此者斯可矣矣!!”译文仅供参考,因为语言理解和措辞习惯因人而异,可能有人会觉得译文不太符合他们的表达方式。希望这个答复对您有所帮助!