[宋] 石孝友
折得月中枝,坐惜青春老。及至归来能几时,又踏关山道。
满眼秋光好。相见应须早。若趁重阳不到家,只怕黄花笑。
卜算子·折得月中枝
作者:佚名
雨过海棠娇,当暑香堪爱。笑摘垂丝贴脸凉,蜂蝶不禁坏。 不受些儿猜,作弄好嫌怪。别个想他无别,更羡风流态。
原文意思改写:
折取了月中的树枝,坐看青春渐老。等到归来时,又能有多少时间呢?又要踏上关山遥远的路程。
满眼秋光明媚,相逢应须早。若不能趁着重阳回家,只怕菊花都要笑我。
现代文直译:
夏日雨后,海棠花娇艳欲滴,香气浓郁令人喜爱。我笑着折了垂丝似的海棠花靠近脸颊,感觉到清凉,连蝴蝶蜜蜂都禁不住这柔嫩花朵的诱惑。
不接受别人的一点猜想,老是作弄人,真是让人厌烦怪罪。这个时候别人一定猜想不到我在想什么吧!而且只羡慕他风流自在、恬适的情怀。
词人在盛夏季节折取月中枝海棠花,感到可爱,遂摘下海棠花贴到脸上感受它的清凉,表达出一种活泼、欢乐的情绪。其中“笑摘”二字十分传神,表现出词人那种自得其乐的满足情绪。“不禁坏”中的“坏”字是“怪”的意思,海棠花是轻盈柔嫩的,摘下后贴到脸上后使人不免要笑,连蝴蝶、蜜蜂都为之“不禁坏”了。下片写别人对“我”的猜想,此时的“我”在想什么别人就猜不出来吗?那么,“我”在想些什么呢?恐怕连作者自己也说不清楚了。只是觉得对方风流自在、恬适的情怀,比“我”更令人羡慕罢了。“他无别”,“他”是谁?风流态又是谁?是情人?还是其他人?真是“风流去后思风流”,叫人猜不透、摸不着。这正是词人所追求的含蓄效果。
全词短小清新,描写摘花不慎下花瓣落到酒面上的细节十分有趣,寥寥几笔便勾勒出一只可爱顽皮的形象。看似随手拾来的平凡小事,却在不知不觉中调动读者的想象和情绪。古典词中不少“生绡素册”似的绝妙好词就是在“人不经意”间完成的,它同那些矜夸躁竞、忸怩作态所得的文字有着天壤之别。这便是词的妙处了。