登录

《眼儿媚·愁云淡淡雨潇潇》宋石孝友原文赏析、现代文翻译

[宋] 石孝友

《眼儿媚·愁云淡淡雨潇潇》原文

愁云淡淡雨潇潇。暮暮复朝朝。别来应是,眉峰翠减,腕玉香销。

小轩独坐相思处,情绪好无聊。一丛萱草,几竿修竹,数叶芭蕉。

现代文赏析、翻译

眼儿媚·愁云淡淡雨潇潇

宋 石孝友

愁云淡淡雨潇潇。暮暮复朝朝。别来应是,眉峰翠减,腕玉香销。 小轩独坐相思处,情绪好无聊。一丛萱草,数竿修竹,数叶芭蕉。

此词以深情的笔触抒写了暮春时节重别伤离的情怀。词中女主人公以萱草萱花自况,借以表达对情人的相思离别之苦。通篇倾诉离别之时的相思情怀,以及舍之不忍,弃之不得的内心纠结痛苦。

上片写暮春离别伤痛,首二句以景起句,用淡云、暮雨等象征离别凄婉的景物勾勒出离别时的天气。“愁”、“潇”等字眼极能传情,女词人心事重重,愁肠百结,面对潇潇暮雨,自是愁更愁了。“暮暮”与“朝朝”,从时间上递进一层,暗点出词人伤别心情之所在——不是一日,而是长久;并从空间上暗示两人之间的遥远,犹如在心间竖起了一道万水千山之隔的屏障。第三句中,“应”字传神,似乎相隔两地的情侣双双遥相期待、彼此思念,对方的影子已清晰地呈现在“我”的心头。错过良辰美景、遭逢愁雨的其他不说,“独酌相亲对妇影一人”,“我”劝斟劝饮也要无奈黯然几许呢?

换头处笔锋陡转,从此女写及自己,直接写出了自己的相思情怀。“小轩”一句正面写“我”的相思之苦;而“情绪好无聊”一句则将相思之苦更加集中强烈地表现出来。“好无聊”三字实为无理而妙。人世间相思成灾者不乏其人,如此说来“我”是个冷静的旁观者;然而,“我”之所以作出这样的结论是因为没有“我”人的亲身体验。女词人笔锋一转:“一丛萱草,几竿修竹,数叶芭蕉。”在愁雨潇潇的时节里,只有萱草和竹子这些经寒不凋、见凌不死、有节有情的植物才能引起词人内心的慰藉与共鸣。这几句写得很妙。一是这些景物都是些耐得住秋意的植物,而词人又偏爱它们的高洁之处;二是以萱草和竹子来慰藉自己,表明自己与萱草、竹子为伴,就如同与情侣相伴一样;三是连“我”自己也说不出到底该喜欢这些景物中的哪一个,也无法区别到底哪一种更值得喜欢;四是运用衬托的手法以突出芭蕉形象,间接衬托出相思季节中“我”愁绪万千无法排遣的心境;五是以意象排列烘托出哀婉凄清的气氛来。这段刻画精微、取景典型而又空灵飞动的词文虽然有道家回避现世的风度气格在内;但是借古言外、韵味丰富地表现忧伤烦恼心绪也是很好的抒情效果之体现。在这里也许我们可以对这首作品加上一段导语:“公元x世纪的某年一个中国人的浪漫忧伤在他的人生之‘不如相忘于江湖’ 从小轩之中走出去一远去的往事映入了凄冷闺房境遇,但却停留在迷茫的水波剪不断去情牵未了的情节当中唱起了情感明伤又深藏在记忆深处 说不弃根的心态无人相望只有在纠结的世界中犹豫难依之下恍然大悟体会到那在爱情里爱恨交加苦不堪言的苦楚。 如此而已。”这正是这首词所达到的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号