登录

《惜奴娇·我已多情》宋石孝友原文赏析、现代文翻译

[宋] 石孝友

《惜奴娇·我已多情》原文

我已多情,更撞著、多情底你。把一心、十分向你。尽他们,劣心肠、偏有你。共你。风了人、只为个你。

宿世冤家,百忙里、方知你。没前程、阿谁似你。坏却才名,到如今、都因你。是你。我也没、星儿恨你。

现代文赏析、翻译

惜奴娇·惜情的人

我本是痴情人,这无情人怎碰上多情的你。所有的办法都无法令我不挂念你。他们的爱比我更深情,惟独你我二人却情投意合。

想当初,我与你一见钟情,如今我独饮闷酒,只为能与你相见。我与你前世有仇吗?为什么只有你在我心中萦绕?

你名声虽差,我却偏偏爱你。到如今,我恨不能将你忘记。

石孝友,是宋代词人,我总是从他平实无华的文字中体会出深沉的感情。就像这首《惜奴娇》,其实这是一首为情郎写的一首歌曲。每一个字,每一句诗都是他的真心、真情,更是他对爱情的那份珍重。只是那个“惜”字在古代诗歌中是十分常见的,它不仅代表了他对情人的爱意,更代表了他对情人的怜惜和珍爱。他懂得爱情的价值,懂得珍惜眼前的人。他不会轻易去爱,也不会轻易放弃爱。他的文字虽然质朴,但他的感情却是深沉热烈的。无论是歌者的热情表达还是作曲家的吟唱方式都是以其深刻的感情,能牵动人们心弦的情感吸引人们反复倾听与阅读的。在他的歌词里虽然没有直接的表现出一个靓丽多彩的恋爱场景或是非常丰富的恋人间交流、思想沟通的表现方式等之类等文字,但他在字里行间却以他那深情而细腻的笔触勾勒出了一幅幅恋人之间真挚而深沉的爱情画卷。

“我已多情,更撞著、多情底你。”一个“多情”的人碰到了一个“多情”的你,你们两个就如磁铁一样被对方深深吸引着。“把一心、十分向你。”他对她的爱是那么的真诚,那么的深沉。“尽他们,劣心肠、偏有你。”尽管周围的人对你有各种看法和议论,甚至也包括他自己在内也曾动摇过,但我对你的爱却始终如一。“共你。风了人、只为个你。”我们相爱了,我也曾为你痛苦过、挣扎过、彷徨过,但我所做的一切都是因为你。“宿世冤家”,你曾经是我生命中的灾难和苦难,但也是你让我懂得了什么是真正的爱情。“没前程、阿谁似你。”在茫茫人海中,没有第二个人像你一样让我如此心动。“坏却才名”,我因为有了你才失去了很多机会。“到如今、都因你。”到如今我所拥有的一切都是因为你。

“也是我,我也没、星儿恨你。”即使现在你已经离我而去,我也不会恨你。因为在我最困难的时候是你给了我力量和勇气;是你让我懂得了什么是真正的爱情;也是你让我学会了如何去珍惜一个人。这一切的一切都值得我去感激你、怀念你。这首词中作者通过描述自己与情人之间的感情纠葛和人生坎坷,表达了自己对爱情和人生的深刻思考和感悟。在现代人的译解下,这个情感过程呈现的无疑是值得我们深深的反思的:其实每一段恋情都有一个自己发展的轨道的自由。但是我们无需强迫我们的心做出那样的改变。“我不要身像飞鸟随风逐”“青春同是你双手中逝去”,“每个人曾经多有过的一段恋爱旧梦”。这句话体现了一种珍爱自己和坦然面对现实的成熟感情观:每一个人都会有属于自己的归宿!这是一种发自心底的对生命的赞美和人生珍爱之情。当然还有一种对于所爱的人因为失去他们而造成的悲伤心情也是很值得我们关注的!对于有些人来说得不到对方的心仍然是很伤感的。可是要晓得有些人为了将来的重逢只能埋藏于心让其在生命的彼岸等待着春天的再次来临吧!我们要做的事情只是应该用心来把属于自己那颗珍爱的恋情封存在心中并且期待那一天到来时刻拿出来纪念就好!

译文:我原本就是性情中人爱上你 却不曾料到 你也是如此 倾心于我 。当所有人都质疑我们的爱情的时候 我却始终坚定不移 。当时所有的困苦都是因为你 。倘若当初 如今都已远离 没有你我的日子 我还能做什么呢 。到现在才明白 这辈子我已经注定离不开你了 一切的艰难困苦我都已经承受过了 也为你流尽了眼泪 你对我的恩情我将永生难忘 。

现代文译文:我痴痴地爱上了一个人,却没想到她也同样深深地爱着我。当所有人都对我嘲笑、质疑的时候,我却始终坚定不移地爱着她。虽然我们之间经历了许多困难和痛苦,但我们最终还是在一起了。她是我的真爱,无论何时何地,我都会珍惜她、爱护她。她是我生命中最重要的人之一,我会永远怀念她,珍惜我们的回忆和经历。

这样的诗句令人动容不已啊!在这里我还想再说说一句那就是他还会珍惜所爱的人那当爱的人远离

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号