登录

《夜行船·漏永迢迢清夜》宋石孝友原文赏析、现代文翻译

[宋] 石孝友

《夜行船·漏永迢迢清夜》原文

漏永迢迢清夜。露华浓、洞房寒乍。愁人早是不成眠,奈无端、月窥窗罅。

心心念念都缘那。被相思、闷损人也。冤家你若不知人,这欢娱、自今权罢。

现代文赏析、翻译

夜行船·漏永迢迢清夜

宋·石孝友

漏永迢迢清夜。露华浓、洞房寒乍。愁人早是不成眠,奈无端、月窥窗罅。

心心念念都缘那。被相思、闷损人也。冤家你若不知人,这欢娱、自今权罢。

这是一首写男女情爱的词,在旖旎的春夜,诗人回忆往日的欢情,反衬出今日的孤单。

上片写春夜苦雨,愁人无寐。“漏永迢迢清夜。”首句即点明时间,渲染环境。夜间的滴漏声,长久地回响在空旷的屋子,这正是词人内心愁苦的反映。“露华浓洞房寒乍。”夜既长,露渐浓,词境由室外逐渐推向室内。“洞房”,指居室,即寝息之所。“寒乍”二字,点出此时乃初春时节,气候阴冷,所以室内稍觉清凉。“愁人早是不成眠。”一个“早”字,从时间上说,正与“漏永迢迢”相呼应;从心理状态上说,则正与“露华浓”所引起的凄清、冷寂之感相一致。因愁而失眠,而失眠又增添了更浓的愁思。这一连串的失眠与烦恼,究竟是什么缘故呢?“奈无端、月窥窗罅。”原来,这一切的原因全在于此。句中的“无端”,即“没有来由”之意。窥窗之月,是没有来由的打扰,恰恰引发了词人的闲愁。句中着一“窥”字,不仅点明已是深夜,月色正明;而且暗示了词人正在渴望着良人的归来。

过片二句承上启下,概括描写相思苦痛。“心心念念都缘那”一句,“心心”与“念念”连用,写出对心上人刻刻在念的相思之情。“那”字系疑问语气助词,相当于“何”,这里什么心上人是在表达冤屈之情。“被相思、闷损人也”一句写相思之苦对自己产生了怎样的影响。因为痛苦的相思,使得词人闷闷不乐。而这相思又是毫无原因的(从“奈无端”一语可以看出),实令人莫名其妙。这三句层次分明地描写出因为思念情人而导致的自己因痛苦而无以自遣的情态。语气逐渐扬起,写出了全词的主旨。“冤家”三句接着描述这一结局:“冤家你若不知人。”这本是埋怨对方的无情去留下一片寂寞孤单;“这欢娱、自今权罢”,可贵的是对方还不知什么原因便离他而去。相思也是暂时的了;下片意脉不断,仍将重点击破。

这首词运用了先扬后抑的手法。过片处极写相思苦痛,已将全篇主旨点明;煞尾处却来了个翻腾逆转之势。词人只一味诉说相思而似已将欢娱忘却;然而不说忘记与否,却留下回味的余地。这样就使得词情跌宕生姿,深得委婉含蓄之妙。此词语言质朴清轻,风格明快自然。语言流畅自然,毫无夸饰之处;比兴贴切,暗示深微。虽然作者不是直接抒写对对方的思念之情、而是通过叙述景物的变化来烘托气氛、抒发感情的,但这样更能烘托出作者的感情深微、思想曲折、意境深远。此词用笔明人不俗,着色素雅秀淡而见娇艳之致。语言直白通俗易懂而含蕴有致味长。作者也正因有如此深厚的艺术功力而得词体之妙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号