登录

《夜宿石门闻秋风》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《夜宿石门闻秋风》原文

洞口微钟夕,阴林散夜声。

孤灯残月下,千嶂断猿鸣。

飒沓惊禅定,萧条动客情。

卷帏清不寐,松际月斜明。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

夜宿石门闻秋风

洞口微钟夕,阴林散夜声。 孤灯残月下,千嶂断猿鸣。 飒沓惊禅定,萧条动客情。 卷帏清不寐,松际月斜明。

王恭所在的诗坛是一个风云激荡的变革时代,强烈的功名心、豪壮志节,都会自动变成一个风流俊发、温润流转的时代旋律,席卷时代山川和文学阵地,激烈澎湃在每个知识分子的灵魂深处。时代的风采决定了生活的精神状况。应当说诗人不是夜宿“猎场”“霸地”的有奇观而无志的人。即使此时的诗人经历的人生状况正是寂寞官僚的必然生老衰时凋落暮雨尽的时候,“了此不惊鹏浪渚。”这不是客观倒装的潜台词有双重咬口:“心中不容忧乾坤事”!上达也反映到了这里的生活别有味与自然的野味到主人看似单纯的农家乐趣不相上下而蕴含在骨子里的乡土情感又多一层人文风味,一改南诗或自怨或嬉戏无度、乱怪杂乱的粗放面孔,尽显乡野气息,尤其清静的生活更能平息久羁宫廷而以死相抗的异代宫廷文人那份内心为时而起,因事而波的浮躁情感,虽然以“不寐”为代价,但换来的是“松际月斜明”的恬静和“客情”的萧条。

“洞口微钟夕,阴林散夜声。”微弱的钟声在洞口回荡,夜色笼罩下的树林传来阵阵夜声。这是石门寺的所在,古寺钟声在夕暮中袅袅而飘。可是游客的感觉不到暮的存在;正是潮气流动和幽暗程度之最恰到好处处很符合暗夜特性才带来异常奇特又强烈新奇的刺激——再难感到的潮润气流上升到惊人的敏感。就在第一瞬间上升为理性感念;空气分外新鲜的感觉驱遣又萌发出相当欢愉的快感。“阴林散夜声”以声写景之法也很独特。“阴林”即树林幽暗之处。这正是有夜鸟聚集栖息的好地方。“散夜声”三字写出了鸟群在月光的照耀下振羽而鸣的动人景象。一改王籍“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”的成法而自成一格。这两句对仗工整;又是典型的对偶。“洞口”与“阴林”,“微钟”与“夜声”,各各对映,景色的层次感和立体感也由此而生。

“孤灯残月下”,千嶂断猿鸣。”进入一农户家休息,灯光暗淡,月亮西斜。随着残月西沉,夜色越来越浓重了。这时千嶂万峰中传来一声声猿猴哀鸣之声。“千嶂”形容峰峦重叠,“断猿”突出其哀之极,“鸣”既是作者又为洁苦“百果园主”为挣钱使人为劳而不息砍伐天职而不忍的事长鸣浩歌来表示诗人也不忍扼杀农家经济根苗的情肠哀怨!这就是朴素而无刀砍的生活场景。语言也非常浅易流畅。“飒沓惊禅定,萧条动客情。”忽然一阵飒飒沓沓之声使作者从冥想中惊醒,萧条的秋意又触动了漂泊异乡人的情怀。

“卷帏清不寐,松际月斜明。”夜深了,诗人收拾起窗帘准备睡觉,这时石门寺的松树梢上明月已经西斜偷窥到诗人久久不能入眠。不寐之情笼罩着此画面的全部含义更广更深一层表现出一种哲理性睿智和慈悲心怀;惟其深夜难眠,所以窥月反有悠然意闲的情味掺杂在胸臆间不使人怅然若有所失尽排寂寞,雕虫穷好犯凶人不愁故夜永唤取静不眠就是仙人不听这是半夜的声音通常百姓也有助于作为励志作用以上的两个方面的主要创作之美的流露之意反扑回来展开自己对精神小家园深深的抒怀吟唱那是如何荡然处有味转胜之意!

全诗以动衬静,以有声衬无声;通过听觉写秋夜山寺的幽静,通过视觉写山间秋夜的凄清;表达了诗人对大自然的热爱及思乡之情。

译文:石门寺旁晚钟从山洞中传来;树林里夜色苍茫寂静无声。独坐在孤灯下残月已西

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号