登录

《挽方山上人》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《挽方山上人》原文

新塔荒山生野烟,飘然只履向何天。

禅家自是无生灭,尘世空馀有泪悬。

现代文赏析、翻译

挽方山上人

新塔荒山生野烟,飘然只履向何天。

禅家自是无生灭,尘世空馀有泪悬。

一场骤雨一场晴,方山之上的新塔已经荒废多时,现在更添袅袅的野烟,山上草色萋萋,如毡如茵。诗人履步维艰,难以跨越那层层野烟,只得作罢,不禁悲从中来,回首望去,已不知那天上人间。

新塔即是新建的佛塔,也即墓地所在,这座新塔也只留存于诗人的记忆中。因为那早已不是曾经的模样了。上山之时他沿着小路蜿蜒而上,见塔则感伤不已。荒山野径,新塔孤寂,他已无法再像往日那样登临而上。

诗人触景生情,悲从中来。他想到自己与方山上的僧人、新塔的往事,不禁悲从中来。他想到自己与僧人之间的种种往事,想到僧人已逝,自己却还在尘世之中,不禁悲从中来。他悲的不是僧人的离世,而是自己无法像僧人那样超脱生死,也无法像僧人那样淡泊名利。

诗人在最后两句中表达了自己的情感。他认为禅家是没有生灭的,生死轮回不过是尘世的空谈而已。然而尘世中的人们却只能空余泪水悬挂在眼眶之中。

整首诗表达了诗人对生死轮回的看法,以及对尘世中人们无法超脱的无奈和悲悯。诗人在诗中表达了自己对生死轮回的看法,认为生死轮回不过是尘世的空谈而已。同时他也表达了自己对尘世中人们无法超脱的无奈和悲悯之情。

现代文译文:

新塔屹立在荒山上,破败的景象仿佛告诉世人这里曾发生过一段哀婉的故事。那里弥漫着轻烟漫雾,僧人远去的人间再也无法看到他行云流水的姿态了。在那万丈佛法之中寻找一片净土已然不复存在,塔孤苦零丁、寺颓墙废亦然是人间的无情冷漠见证者罢了。也许在他的眼中没有生灭之理、没有一切事物之必然存在之理只是那对于世人而言的无情教条罢了。但人们仍然泪眼婆娑的凝望着高高的新塔只因他们无力解脱尘世的枷锁与苦难。此诗如同一幅淡雅的水墨画既体现了诗人的宽阔胸怀更凸显出他的豁达之思想之情对于生活也应有旷达、从容的心境和对世界的深爱和尊敬人生无惧困苦孤独的态度也应像禅家那样对于生活痛苦保持从容态度即可将灵魂引向安静的方向因为新塔再也不是从前那样的青春鲜活了吧只有生者被长久的孤独折磨着罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号