登录

《春夜怀同袍友》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《春夜怀同袍友》原文

春夜不能寐,起坐弹吾琴。

泠泠七弦上,感激怀知音。

微雨半帘静,孤灯千里心。

故人不可见,况此别来深。

幽期讵可即,梦里能相寻。

现代文赏析、翻译

原诗作者以一个春天的夜晚为背景,描绘了自己无法入眠的状态,通过弹琴来表达内心的寂寞和寻求共鸣的情感。在静夜里,微雨使窗帘更显静谧,孤灯闪烁着诗人的思虑。怀念着久未见面的朋友,尤其是在离别之后。尽管期待的相聚遥不可及,梦里也还能相见。

接下来是我的原创赏析:

在这个春天的夜色里,我辗转难眠,起身抚琴。七弦琴在寂静的夜晚响起,那清泠的旋律激荡在心间,满怀对知音的期待与怀想。

窗帘半卷,夜雨轻轻,屋内一盏孤灯下,我心中的思虑犹如千里。我无法见到那些故人,更何况是离别之后。

期待的重逢遥遥无期,即使在梦里,我也能寻觅到他们的身影。这深深的思念和期待,如同一首无法停止的旋律,萦绕在心头。

现代文译文:

春夜的静谧无法安抚我躁动的心,我起身弹起我心爱的琴。琴声在寂静的夜空中回荡,每一弦都充满感激之情,感激那些给我带来共鸣的朋友。

帘外微雨细细,屋内一盏孤灯摇曳,思绪随着灯光飘向千里之外。久未见的朋友们无法相见,更何况是离别之后。

期待的相聚遥遥无期,但在梦中,我还能寻觅到他们的身影。这深深的思念和期待,就像一首无法停止的歌,在我心中回荡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号