登录

《美人吹箫》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《美人吹箫》原文

石栏干畔绿蕉阴,紫竹閒吹学凤吟。

寂寂长门春掩静,商声那得到君心。

现代文赏析、翻译

原诗中的美人吹箫,不仅是一段凄美的情事,也是一段无尽的寂寥。绿蕉阴下,紫竹旁,吹出的不是乐曲,而是女子心里的思念。寂静的长门深掩,唯有清冷的秋夜陪伴,箫声幽幽,却没有打动那颗未曾感应的心。这就是《美人吹箫》给我的感受。

在开始对这首诗的赏析之前,让我们先欣赏一下它的意象之美。石栏畔的绿蕉,紫竹闲吹,这些都充满了清幽之美。石栏干畔的绿蕉阴,营造出一种清幽的氛围,使人想起古人常以蕉竹寓意高洁;紫竹闲吹,更增添了几分婉约之意。

诗人巧妙地借用了“凤凰吟”这一典故,使诗歌在传情的同时又不乏雅趣。“学凤吟”的描绘为全诗注入了一丝灵气,显得韵味悠长。这些看似平淡无奇的物象在诗人的笔下展现出不同的精神内涵。

诗歌下半部分的“寂寂长门春掩静”为情感的表现打下了基础,更是加深了诗歌的意境。“春掩静”三字更是点睛之笔,它不仅描绘出长门深掩的冷清景象,也暗示了女子的孤独和寂寥。

“商声那得到君心”,这里的“商声”代指箫声,也常用来象征悲伤、哀怨之情。“那得到”三字表达了女子对爱情的期盼和无奈。她吹箫自怜,希望能打动心爱的人,却发现这凄美的箫声依然无法触及他的内心。这种情感的变化和对比,使得诗歌的情感表现更加丰富和深刻。

总体来看,《美人吹箫》是一首深情而凄美的诗。它通过细腻的描绘和深情的情感表达,展现了女子对爱情的期盼和无奈,同时也揭示了古代宫廷生活的冷暖。这种深情而凄美的情感表达方式,不仅符合古代诗歌的传统审美,也具有现代的情感共鸣。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意象和情感,用现代语言进行表达。例如:“石栏边绿蕉轻轻摇曳,紫竹闲吹如凤吟婉转。长门寂静春意深掩,那箫声却未能达你心间。”这样的译法可能会更易于现代读者理解和欣赏。希望这些分析对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号