登录

《送客之扬州》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《送客之扬州》原文

广陵西上路悠悠,此日怜君赋远游。

吴岳晓钟迷远骑,楚天凉雨到孤舟。

琼花观里春何在,炀帝宫前叶渐秋。

二十四桥歌酒夜,玉箫吹断使人愁。

现代文赏析、翻译

送客之扬州

作者:明代·王恭

广陵西上路悠悠,此日怜君赋远游。 吴岳晓钟迷远骑,楚天凉雨到孤舟。 琼花观里春将去,炀帝宫前叶渐秋。 二十四桥歌声起,谁人玉箫声满楼。

下面是这首诗的赏析:

这是一首送别诗,写的是友人即将离去之时,扬州的秋色、秋声,以及他回忆起的扬州往昔。诗歌用语贴切、工整,像古代诗词中常见的是流水对,首句入韵即承上连举地名。明代常见的句式略有变化。晓钟迷人应换作迷人耳目多姿(那响彻远天的钟声如故意迷人眼目似的),孤舟到秋应换作到秋孤舟(从楚天到扬州的孤零零的船只)。

首句写友人乘马西上扬州之路,点明送别之地广陵,透出依依惜别之情。次句写诗人对友人此次远游的同情与希望。三、四两句写路上景色,迷人的钟声和潇潇的秋雨,愈加表现出诗人送别时的感伤情绪。第五、六两句写友人将亲眼看到扬州的今不如昔和繁华落尽。末两句写二十四桥的夜景,闻声不辨曲中意,空听到吹断玉箫声,平添一片悲愁凄凉。这一联仍映照了前面的送客之人——“夜上河桥酒易醒”,“夜”又补充说明玉箫吹响时,“行人更在何所”亦可想象了。

这首诗语言平易、清新,描写细腻、传神,可见作者造诣之深。

译文:

广陵城往西的路途茫茫,今日我怜惜你吟咏着远游而踏上这旅途。早晨吴岳寺庙的钟声伴随着稀迷的马蹄声渐渐远去,凉风冷雨洒落在旅途中的小船上。春天还曾在琼花观里游玩如今在哪里?炀帝宫前的杨柳也已渐渐显露出秋色。二十四桥月夜歌乐狂欢,吹箫的人一曲吹断了就使人心愁绪难平。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号