登录

《送人归蜀 其一》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《送人归蜀 其一》原文

蜀栈凌云不见行,剑门烟树最关情。

君家正在鱼凫国,出尽平川是锦城。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送人归蜀 其一

明代:王恭

蜀栈凌云不见行,剑门烟树最关情。 君家正在鱼凫国,出尽平川是锦城。

这首诗以“送人归蜀”为题,然而全诗不着一个“送”字,全以写景抒情,又将“送”字尽融入景与情中。

首句“蜀栈凌云”指山路险峻高耸,似与天接,故言“不见行”。写出了栈道的高险与山路之蜿蜒曲折。这一句极写蜀道之难。“剑门烟树”是凭轩远望,只见剑门关一带林木葱茏,云烟缥缈,在烟树朦胧中,显出无限的画意诗情。由于路途遥远,不能目见剑门关,但从对方关隘的险峻可以想见。这一句又为下文伏笔。这一句的前三字一气连下,给人以磅礴之气。两句一纵一收。而一纵一收的原因正是由于“不见行”而引出的慨叹。如此收得突兀醒耳。从字数上看是下得短小精悍。

三、四句正面点题。上句说友人故乡的美景。“鱼凫国”相传古代蜀国的国名叫“鱼凫国”。这古国已沉埋荒烟故郭了。而这一切在诗人眼中是那样熟悉而留恋,似曾目睹;于是,“出尽平川是锦城”,江水贯道,沃野千里,一派欣欣向荣的景象映入诗人眼帘。“出尽”与“蜀栈凌云”相呼应。显示出岷江、青衣江、平羌江水道贯通的景象。“锦城”乃地名。“出尽平川”一作“直到锦城头”。这仿佛似王维的《送李录事兄归成都》的“君家岷江曲,定合有锦城”。王维的诗则含蓄地以“锦城”映衬李录事兄的故乡之美,而此处则情融景显地正面描绘友人故乡之美。这美景唤起诗人无限眷念之情。故结句写得情意绵绵。

这首诗不以奇险见长,而以清丽取胜。虽写送别时的情景,却包含了诗人对友人的眷恋之情。它不从正面落笔,却通过描绘山水景物来烘托别情。它虽似景中含情而情中有景,但它的高妙之处在于景中透情、情中含景,将别情写得如诗如画。

译文:

入蜀之路栈道高悬云天,似与天接已看不见路途;剑门关一带雾气笼罩树林,景色最能触动离人的感情。你家的所在之地正是鱼凫王国;锦官城一片锦绣大地,千里平川收眼底。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号