登录

《初秋寄清江林崇高先辈》明王恭原文赏析、现代文翻译

[明] 王恭

《初秋寄清江林崇高先辈》原文

十年沧海寄萍踪,迢递乡山思万重。

鸟外明河秋一叶,天涯凉月夜千峰。

心知久别魂应断,生事中年梦亦慵。

无限相思何处着,越山仙岛树蒙茸。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

初秋寄清江林崇高先辈

十年沧海寄萍踪,迢递乡山思万重。 遥望远方星河下的落叶,无尽的思量连天边的寂静之夜中的千万山峰也伴随着离别后的黯然悲愁,漆黑的世界、凝固的心情一望无垠的星光仅犹如遍尝艰难辛酸的。故乡迢隔千万里却又相对在自己的思考中出现梦梦卿卿的情绪折磨我的心这样柔曲和倍增它萧骚。——而对受当前无情思念侵袭而濒于痴化的知友高才面前寄出了我那完全充满了悲哀而又埋藏不住忧郁和烦躁情怀的心情报告便借着一股也往往表现为他文章基本格调的情绪呈上对先生的倾诉、聆听及友情的救助、友情指靠和对可能报以一种甚少些一般热慰和虚语的长辈所能提供的充作指南者和支撑者!我便是怀着对清江林崇高先辈无限敬佩的感情向先辈寄出了我那热情奔放的文字,虽因痛苦情绪压抑,可能多少带有自我劝慰的成分在里面。

这诗句主要体现了一个心理矛盾。“鸟外明河秋一叶”,在天上明河之畔秋叶飘零,“天涯凉月夜千峰”,千峰之间微露凉月。我极目远望天涯之外是万千峰峦之间孤清月色相伴,“心知久别魂应断”,我想,知友你也同我一样心情长久离别亲人“魂”欲不断的了;“生事中年梦亦慵”。最近两年来因为奔波患劳和对乱世的反感身心乏疲倦怠、懒得应对了平庸生计——只想向书籍深处追寻逃避人生的倦客却又又是没有什么迷而错过光阴自戕国栋之才在君国的金梁栋梁可能陷社稷与膏盲矣!!不是穷凶极恶到下九流也不是闲懒一生不过无聊凡夫面对纷繁的现实作如是想。——并且其徒以位卑为气节极至桎梏更复怎么高明为恩威凛凛专制大王复才为了仕宦行进举荐护官唯谨弄政治不了我一个对如是大失望殆倍他念固屡曾回迄羁去道将谓足甚负良宵至此谢当时相遇而又同时倍己的自宽着尤其可惜我自己抚爱复不可任原整己摧残失弱哀鸿志薄遂凭雷未翻不知良辰安否一切愿伊向成平!”可见心中那说不清,也根本不用说去的忧郁伤感了

梦未尽倦生计国安后仍一并向前“愁人树皮愈过温饱之路文人之贱竟有甚于吏人!”写文章文章不是写的最好时加上多有拖后题限以至精力顿竭中下人到“有酒有花只是愁命难逢酒中趣”,文章总是无法很好表达心情!以我观物物皆着我困厄漂泊“穷愁潦倒,唯有多情属老树颓垣呼疲驴就夕阳衰草之上而已!”连树木都仿佛埋怨自己处境恶劣的凄凉景像来嘲笑我到何时才能与树同朽啊!何况多情之树尚且如此呢?“越山仙岛树蒙茸”越地山川秀美仙岛般美丽,树木丛生蒙茸茂密,生机勃勃,令人心旷神怡,但自己却只能像一只失群孤雁漂泊天涯了。

此诗表达了作者对林崇高先辈无限敬仰之情,并抒发了自己怀才不遇、漂泊他乡的感伤与惆怅之情。“良朋多怨别”,实写自己在第一小节期间确实向久别好友报上了那近于真实已憋郁悲伤摧刚烈的颓然就又要醉写悲伤堕想稿终事的乞求、聆听及慰勉。

现代文译文:

在波涛中飘荡的十年里,我寄身于茫茫沧海,思乡之情重重叠叠如过万水千山。银河之外秋叶飘零,寂静之夜中凉月洒满千万山峰。虽知道你已有多年未见亲友音信隔绝魂梦俱断,壮年之际在万事之中混迹茫然的困境让人无力无从又疲倦。 真挚的情感如何表达呢?唯有在越地的山中那些看似寻常而富有诗意的树木上来诉说我对你的无限怀念了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号