登录

《李丞相挽章 其一》宋王洋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王洋

《李丞相挽章 其一》原文

名纪三朝重,身居百辟师。

华夷占用否,进退繫安危。

见梦英灵在,成功命数奇。

出师身已老,垂泪忆当时。

现代文赏析、翻译

没问题,下面是根据要求对《李丞相挽章 其一》的赏析,希望可以帮助到您:

此首以悲怆悼挽的笔触,讴歌李德裕一代伟人的人品业绩。 “名纪三朝重,身居百辟师”诗的第一句“名纪三朝重”是为李德裕在中唐时期党争不息的政治背景下登上朝廷大舞台作了铺垫,着意写出了历史上政权之争是他的一大公案。“百辟师”既表明他具有道德学问,为人表率的名副其实地位,又表明他统率百官,领袖群伦的威望和权力。 “华夷占用否,进退繫安危。”两句承上句落笔挽写李德裕的用世之才。“华夷占用”指他在政治斗争中旗帜鲜明,为朝廷赢得一方净土,为朝廷统辖边疆,立下赫赫战功。“进退繫安危”则指他始终在关键时刻为朝廷生死存亡承担责任。这既是对李德裕一生功业的客观评价,也是对一代伟人李德裕的褒扬歌颂。 “见梦英灵在”以下四句,是诗人对李德裕去世的沉痛悼念。“见梦”指梦到李德裕。“英灵在”则指李德裕虽然离开了人间,但他的精神品格和非凡业绩将永载史册。这里用了“命数奇”这个词语来概括天命难为、令人惋惜的事情。 末句“出师身已老,垂泪忆当时”,上句是诗人对李德裕的无限惋惜和怀念之情,下句诗人则将这种感情推向深处。

整体来看,这首诗从多方面生动而真实地概括了李德裕的一生,表现了王禹偁对这位一代伟人的由衷敬佩和无限怀念之情。

译文:

李丞相在三朝为官威名远扬,德高望重。身居百官之师,内外藩镇皆其统率。四方民族不再生乱,国家的存亡安危全仗他的智谋和胆识。你常常以神奇英灵的形象出现在人梦中,虽已功成名就但天数奇特。你为朝廷出兵征战已经年老,流着泪回忆起往昔。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号