登录

《捣衣篇》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《捣衣篇》原文

闺里佳人年十馀,颦蛾对影恨离居。忽逢江上春归燕,

衔得云中尺素书。玉手开缄长叹息,狂夫犹戍交河北。

万里交河水北流,愿为双燕泛中洲。君边云拥青丝骑,

妾处苔生红粉楼。楼上春风日将歇,谁能揽镜看愁发。

晓吹员管随落花,夜捣戎衣向明月。明月高高刻漏长,

真珠帘箔掩兰堂。横垂宝幄同心结,半拂琼筵苏合香。

琼筵宝幄连枝锦,灯烛荧荧照孤寝。有便凭将金剪刀,

为君留下相思枕。摘尽庭兰不见君,红巾拭泪生氤氲,

明年若更征边塞,愿作阳台一段云。

现代文赏析、翻译

《捣衣篇》现代文诠释:

深闺中的少女才十几岁光景,每日对镜蹙眉,怨恨这分离的孤寂。忽见江上春燕归来,衔来天边的一封家书。纤纤玉指拆开信笺却长叹不已——我那狂放的夫君啊,还在遥远的交河以北驻守。望着万里交河水向北流去,多愿化作双燕随波飞到河中央。

你那边战马如云簇拥着铁骑,我这里青苔已爬满梳妆的楼台。楼上春风一日日消逝,谁还有心情对镜细看愁白的发丝?清晨吹着哀怨的管箫看落花,夜晚就着月光捶打征衣。明月高悬更漏漫长,珍珠帘幕笼罩着空荡的闺房。华美的帷帐上同心结低垂,宴席间飘着半散的苏合香。锦绣连理的宴席帷帐啊,只剩荧荧烛火照着孤枕难眠。若有机会定要用金剪刀,为你裁制装满相思的枕头。采尽庭院兰花也不见君影,红巾拭泪泛起氤氲雾气。若来年你还要远征边塞,我愿化作巫山一片云,永远飘荡在你的天空。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号