登录

《何叔远置酒约游后山值雨》宋王洋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王洋

《何叔远置酒约游后山值雨》原文

偶因斗暖重寒候,得见笼烟带雾花。

却恨经春长闭户,等闲风雨不离家。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这是王洋与友人约游后山时遇到雨阻的诗。全诗没有典故,纯用白描,但雨阻之愁、雨花之喜、景慕之情、同游之乐,都富有情韵,耐人寻味。

此诗以谈候入手。他说偶然适逢暖和而又微寒的气候,有幸看到了如烟笼雾绕一般的美花。“谈候”并不是简单地就温度对花开的评说,而是带有诗人的惜春之心。自然界中的花木都是嫌春风之迟迟,恨春寒之稍骤。“晓寒不上短屏纱”就是作者在这种心境下的察觉与眷恋。“偶因”两字就把他春天来了之际百无聊赖的守候、小小的欣慰的感叹很灵活地传达出来了。再说朋友们期盼中出人意外的乍暖还寒时刻终于迎来看到妙花的良辰美景,喜悦不禁自然而生。这里的“得见”,可有两种解释:一种是用拒绝意识强调自然发展过程在一定条件的某种自由和兴奋,视有准备中有候待时的灵犀一点而言。“这当然便获得了如同一说”:一种是通过矛盾缓冲即当花朝之期称阴雨的疏零而约游作罢,因而有喜得雨阻而免去纷扰的庆幸。两种解释皆可通。

“却恨”二字是此诗的第二个重要信息。它说明诗人对于雨阻不能践约游山是深有憾恨的。但这种恨是“恨”在不能游山赏花而对这样能候安雨停心情、“草木有情”的情绪的本意的返判之后流露出来的一份负气的风情姿态当中;“不离家”(实在不见得就已经坐不住了), 这真是事情仍然行进一步奇之一伏一笔生意盎然情趣特别机警的具体诗意包含一切两者并无显壑阴阳失落的只能企测并旗而不交替或互换的意思。这种矛盾心理也反映了诗人既不满足于现状却又无力去改变现状的某种牢骚情绪。

此诗在语调上押六麻韵(“花”、“家”是麻韵字,“户”属阳韵)。在节奏上如行云流水,舒卷自如,全无斧凿痕迹,显得自然浑成,与诗中情绪一致。

诗中写景是情中之景,写意是即事中的写意,所以它又是主观情意与客观景物相融为一体而产生的艺术境界。

这首诗,用笔空灵清绝,意象婉转摇曳,情绪微妙多变,全无滞重苦涩之感。遣词用字说明作者是一个敏感而有点孤介的人,但也流露了对春雨霏霏的无情现实的牢骚之意。一个艺术品位较高的人也许不免常常流露这样的情绪吧。此诗可供研究唐宋时代社会风貌和文人心态的参考。

现代文译文:

我无意间碰上了乍暖还寒的天气,

看到的是笼烟带雾的花儿分外娇美。

我遗憾的是经过一个春天的闭户苦思,

没想到春雨如诗如画不离家园。

诗人漫步雨中久久流连不舍,

友人相约把酒把话谈游兴连连。

不料老天突变下起漫天细雨,

转眼间山水环绕登山道难辨。

等待明日必定和好友把酒问天!再同赏青山绿水景色醉眠!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号