登录
[宋] 王洋
买山几人真爱山,束薪煮石凋朱颜。
老丁谋作久长计,洗寒叠翠房栊间。
帘通庵扉即尚户,人映山我多烟鬟。
住山住庵似丁老,脱弃妻子真愚顽。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
此诗描绘了友人丁永安叠山居处的美好景象,同时也表达了作者未能目睹其叠山之美所感到的遗憾和怅然。诗人用了比喻、衬托等手法,用山水之间的山石之美衬托友人的生活的宁静与自在,进而抒发了诗人对于山水和人生的理解和感悟。
首先,诗中提到“几人真爱山”,表达了诗人对那些只追求物质享受、忽视精神生活的人的批判。而丁永安则不同,“老丁谋作久长计,洗寒叠翠房栊间”,他选择了叠山作为长久的生活方式,以此洗去生活的寒意,增添翠绿的山色。这种选择,体现了诗人对山水之美的深深敬仰和向往。
其次,“帘通庵扉即尚户,人映山我多烟鬟”,描绘了山居的幽静和美丽。山间的庵堂,门前的帘子与门户相通,山间烟雾缭绕,人影与山色交相辉映,美不胜收。这不仅是对友人生活的赞美,也是对山居生活的向往和憧憬。
最后,“住山住庵似丁老,脱弃妻子真愚顽”,诗人以丁老为榜样,表达了对自由、宁静生活的向往。他觉得像丁老一样住山、脱弃妻子是一种真正的愚蠢顽固吗?不是的,这是诗人对自由、宁静生活的向往和追求。
总的来说,这首诗通过描绘友人丁永安的山居生活,表达了诗人对山水之美的深深敬仰和向往,同时也表达了对自由、宁静生活的向往和追求。
在译文上,我会尽量保留原诗的意象和情感,以便更好地传达给读者。例如,“几人真爱山”会被译为“有几个人真的热爱山林”,“脱弃妻子真愚顽”会被译为“放弃世俗的牵绊,追求心灵的自由”。这样的处理方式,希望能让读者更好地理解和感受诗人的情感和思想。