[宋] 王洋
曾忆山城政在前,人传遗事总依然。
重逢兰若棲迟处,只有窗前竹似贤。
当然可以,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
寻赵安道旧居赵与予为昭武隔政交承窗前种竹
曾忆山城政在前,人传遗事总依然。 重逢兰若栖迟处,只有窗前竹似贤。
浅显的白话注释: 回忆在以前你在那小小的山城做过官,往事的流传总是很自然地能够证明你的过去;在你以后的居住的屋处再次见到你们的往来常常在那书院的空地上办公吧。此时惟有你栽下的当年满院碧绿若珠般的竹林在空如削玉的窗口亭亭展现似赵君一般高洁的品行。
这首诗是作者寻访友人旧居有感而作,赵安道曾在此做官,作者重游旧地,物是人非,只有窗前竹子如故,表达了对赵安道的深深怀念。
首句“曾忆山城政在前”,直接指出友人旧居所在的山城的地方,并回忆起赵君在那里做官时的政绩。这里“政”不作名词,而作动词用,即政事、政绩之意。“在前”二字则是说明赵君曾经在那里当过官。“山城”指的是高邮(今江苏高邮市),据《宋诗纪事补遗》记载:“王洋为高邮军时,与赵国珍为僚,别久重晤,各以器业自许。”可见两人当时都是很有抱负的人。这一句虽然说的是很平常的交情,但实际上却已流露出了两人气味相投的真挚友情。次句“人传遗事总依然”,承接上句意脉,是对赵君的赞扬。但赞扬里含有别意。因为这“遗事”已随着友人的离去而成为往事。然而它却不能被人们忘记,而且随着人们对它的流传叙述,赵君也似乎仍然存在。这实际上是说,作者在山城只见到传说中赵君的政绩和品德,而友人本人却难得一见。于是自然地引出了三、四两句:“重逢兰若栖迟处,只有窗前竹似贤。”作者到山城访友人,只见到了当年友人居住过的屋子,只见到了当年友人亲手栽种的竹子——这些竹子仍然长得青葱苍翠,亭亭如车盖。它们不但是友人过去住屋的点缀,而而且似乎也正在告诉人们:赵君的高风亮节至今不朽。两句充分掌握了抓住典型景物或事物来揭示其内含又寄托深厚、意趣悠远之特点而为之,其结构紧凑而不散漫,词语短小而不拖沓;不仅写了景、物及人三者之间“形”的紧相联系,而且以写景渲染出低回掩抑之情;以景的持续和纵深化地强化了咏怀古迹之意。这样的内容配以这样的形式与韵味、情致,在词的下层市民中也不失它的美学价值。
诗人把往事的神韵表现了出来——传闻遗迹经过诗人的追忆再现于纸上、激活成诗中之象,使读者仿佛在观赏一部电影的“蒙太奇镜头”,从而完成了对古人的精神品格的重新塑造和现代审美观的再度认识。同时把一种真挚的友情和人格的美好推向了美的极致。这种对往事的缅怀和赞扬正是对现实生活的颂扬和鞭挞。此诗中既有对友人的怀念之情,也有对现实社会的不满之绪。
从艺术上看,此诗纯用白描手法叙事抒情,不作任何矫饰和雕琢。语言朴素清新、自然真切;结构紧凑完整,上下连贯,一气呵成;内容丰富蕴藉而不失坦白明朗。此类篇章值得我们品味、琢磨、借签、效仿。在此兹发言聊资请教评诸位良师友。——敦煌一朵梅同仁结语总而言之讲了不少四句话的四十六个字和四个标点符号便是至此均供参考须见仁见智鉴行径衷求教质疑深谢指点便可请客罢了由于才疏学浅岂能与专家学者王洋老前辈大家匹敌倍感敬佩不过借用二小酒仙赠柳中庸先生的雅联可形容大体亦勉强概括这两方面可与读者略表谢意至于托物言外的委婉隐约表现诗歌神韵方面则不敢再班门弄斧了。
以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。