登录

《浣溪沙·一见郎来双眼明》宋晁端礼原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁端礼

《浣溪沙·一见郎来双眼明》原文

一见郎来双眼明。春风楼上玉箫声。谁信同心双对子、苦难成。

瑶珮空传张好好,钿筝谁继薛琼琼。若是今生无此分、有来生。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·一见郎来双眼明

一眼看见你来,双眼顿然明亮, 春风轻拂,楼上的玉箫声响。 你的玉手捧起一个玉盘,盘中是象征爱情的两颗香饼, 但爱情的种子苦涩,难以成熟。

瑶珮的响声虽美妙却已不能听闻, 钿筝何人能继薛氏的佳音。 若是今生注定不能在一起,来生还会再次相遇吗?

这首词,写得婉转含蓄,如许仙方、凌波女,风流袅娜。一开始就以双声词“明”衬出惊喜之情。其言“双眼明”,其实是心明,其言“玉箫声”,其实是情声。玉箫本为女子吹奏之具,词中女子听到情郎到来,立即吹箫迎候。一个“明”字,一个“声”字,足见女子之含蓄,其情之悦乐。接着又以“谁信”、“苦难成”相衬托,更托出女子心中爱情的苦涩和无奈。一个虚写的“盘”字,与另一个“钿筝”相对,想象虽美,终难遂愿。全词四句分四层意思:首二句为第一层,写女子对情郎的迎候和情意;后二句为第二层,写女子对爱情结果的预先设想;再二句为第三层,虚写美好前缘;末句为第四层,似看破前缘而又无从决定是否再续前缘。因此可以说这首词虽然含蓄、清婉得无法再说下去了就到这里为止但仍有一定的吸引力、感染力。读其词意,就会感到心灵受到震撼;读其词意之深处,更会使人心灵受到震撼和净化。

译文:

一看到郎君到来,我的双眼为之一亮。春风里楼上吹起了悠扬的玉箫声。谁相信这对情侣共对玉碗(或“子”为合卺杯)结下同心结却难以如愿结成。美好的事不能听到也如同虚幻。谁来继承像薛宝钗那样的弹奏钿筝的佳人?如果今生今世没有这个缘分,那么还有来生吗?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号