登录

《夏日题瀛台》清乾隆原文赏析、现代文翻译

[清] 乾隆

《夏日题瀛台》原文

文轩梧竹倍凄清,座拥琳瑯爽自生。

高处近天无暑气,人间此地是蓬瀛。

水涵银海月为镜,苔点瑶阶石作枰。

草木敷荣鱼鸟适,由来物物遂生成。

现代文赏析、翻译

原诗是乾隆皇帝夏日题于瀛台的感怀之作,以下是我对这首诗的赏析:

“文轩梧竹倍凄清,座拥琳瑯爽自生。”首联写瀛台凄清的环境和心境。轩是殿堂下檐敞开的亭阁,梧、竹是庭中的树,琳瑯是美石,这里代指精美的陈设。凄清即清冷之意。轩敞清幽,梧竹森森,虽是盛夏,也感凉意倍清。然而一人独坐,琳瑯满座的陈设也不能增加乐趣。这就勾起“独坐”之思,前后两句间存在着跳跃和转折,读者由此可以想到诗人此时的逸兴和内心之矛盾。

“高处近天无暑气”颔联承上而来,写出“独坐”之乐。“高处近天”当然就是接近天门的意思,亦可理解为居高临下、傲视群臣。退朝归藩,也不拘宫禁,时时仰承皇帝的意旨。但从诗句上又说,“近天无暑”,说明自己无意朝政。如果不是朝政事忙或推懒,至高处的一般入是不能意识到这里是近天可“无暑”。写诗的有逸致是为了聊作些精神安慰,同时也流露了其内心的矛盾和不满。

“人间此地是蓬瀛。”人间这一词,说明诗人仍然以人间的君主自居。“此地”指瀛台。这一句是说自己是人间的一“蓬瀛”,意思是退处瀛台,就像退居于蓬莱、瀛洲一样。这一句又是对自己逸豫生活的一种辩解和欣赏。“人间”,却又归于山林自然意绪之想;欣游玩赏的行为以欣然受用的姿态处之。“四渎”“神京”,“商山四皓”,“初定淮阳”群臣还未找到见面的原因时也被君上潇洒超越的情怀及一番躲过的误会挽了去:应该承认,“神仙骨”毕竟是幸福的!诗人引用仙话也是对自己内心世界的流露表白自己乐于清福。

“水涵银海月为镜”颈联承“近天无暑气”而来,仍是作者逸兴的表现。前句说诗人远望澄澈的湖水与碧空融为一色,皎洁的明月倒映在水中,像一面镜子;后句说台上的石阶上布满绿苔,绿苔丛中石块历历可见。这里写的是自然景色,但字里行间分明流露出一种逸趣。

“苔点瑶阶石作枰。”下笔之前作者先有“水涵银海月为镜”,以水中月为阶上苔作镜,则阶上苔点即深浅、疏密不一的苔点石块即可想像可知。此际由游水而坐石,因以苔阶石为棋枰。而“棋”这一文化内涵深厚的概念又蕴含着诗人不甘做阶下囚,仍有贤者佐治的奢望企翼和欲以此风雅事,从容就辞让做个百年渔樵隐者而与之缠绵连理俗尘绝的壮志鸿情而超凡的悠闲。“四灵”均善构精典佳章和记游的灵秀之笔和传世妙句诗人在此时的心情亦是十分复杂而矛盾的:一、他在现实中并不想隐退朝廷而贪享富贵荣华;二、他又无法摆脱宫廷诗的束缚;三、他又有遁迹山林之念而企翼隐逸诗风。这种矛盾的心理也反映了封建皇帝一般的心态。

最后一句:“草木敷荣鱼鸟适,由来物物遂生成。”一句总结了全诗前几联所述的环境和心境给作者带来的乐趣和幽适。“鱼鸟”指水中鱼儿和空中的鸟儿。鱼儿自然舒展地在水中游动;鸟儿自由自在地飞翔;草木繁茂地生长着;这一切一切都使诗人怡然自得;其中不免含有诗人自鸣得意的味道和对凡世间称帝者的艳羡与逍遥之感此际以一凡人悄然其间感受自然恬静美,此时无声胜有声而又念念不忘万世苍生于是禅趣、哲理寓于其间。这种无可奈何的心境表明一切都要自然而然、理所当然。“物物遂生成”照应首联之意这意味深长的话的确寄托着万般无奈之意且是颇有教诲的味道同时也饱含物各有命生生不息和化生万物对人对圣(王)都表现出神一般的适应性而又绝不卑微屈从的精神则也就在这收束之中得到升华了。

此诗是一首述志诗也是封建帝王退处藩邸时与世相忘、自

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号