登录

《夜雨》清乾隆原文赏析、现代文翻译

[清] 乾隆

《夜雨》原文

夜雨打船窗,恰值清梦醒。

入耳适宜听,披衾不览冷。

即南已增润,忆北牵怀永。

须臾声渐稀,无眠以耿耿。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

夜雨敲打着船窗,正好打断了我的清梦。这雨声入耳极其适合聆听,虽然披着被子也还是觉得有些寒冷。随着夜渐渐入深,往南的地方雨水必定多了起来,而我怀念北方的家乡思念之心也是悠远未泯。没过多久,雨声就变得渐渐稀疏了,但此时心中已然说不出的睡不着,而且依旧觉得很清醒。

夜雨诗意颇佳,弥漫着相思的味道。“恰值清梦醒”说明诗人刚刚醒来不久,这个时候被窗外的雨声打扰,的确是有些恼人。但是细细想想,这雨声也别有一番韵味,它唤起了诗人对远方家乡的思念,让诗人无法再入眠。这样的情景下,诗人却并未因此烦躁,反而感到一丝淡淡的忧郁和无奈。

在译成现代文时,我们应尽可能地保留诗人的意境和情感,同时也需使其更加符合现代读者的阅读习惯。比如,“入耳适宜听”可以被译为“这雨声很适合聆听”,“须臾声渐稀”可以译为“不久雨声渐渐变小”,“无眠以耿耿”可以译为“因此无法入睡而心中觉得有些忧郁”。这样既能传达出诗人的情感,又能让现代读者更好地理解诗歌。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号