登录

《雨后昆明湖泛舟骋望》清乾隆原文赏析、现代文翻译

[清] 乾隆

《雨后昆明湖泛舟骋望》原文

半夜嘉霖晓快晴,敕机暇偶泛昆明。

稳同天上坐春水,爽学秋风动石鲸。

出绿柳荫知岸远,入红莲路荡舟轻。

玉峰真似蓬莱岛,只许遥遥镜里呈。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

乾隆在雨后昆明湖泛舟,乘兴所至,写下了这首《雨后昆明湖泛舟骋望》诗。从“雨后”二字推测,这首诗可能写于夏季。诗的首句是交代环境,写诗人乘兴出游的时间——半夜、地点——昆明湖。大雨过后,水涨船高,便产生晴快的感觉。因为时已半夜,所以一说是“嘉霖晓快晴”。本来乘着公务余暇去游昆明湖是很有趣的事情,但却选在一个半夜里,可见这位封建帝王也是挺乏味的人。

“稳同天上坐春水”,形容湖中春水平稳如镜,仿佛是坐在天上一般。如果写到此为止,便只是流于对环境的静态的客观描写,下句必须点出一个“爽”字来。“爽”者,畅快也。这里不是指湖风吹来之爽,而是说自己心情之爽。兴致勃勃地坐在平稳如镜的昆明湖上,觉得自己的胸襟也如春水荡漾。秋高气爽,正是乾隆这个多雨民族所喜爱的气候。

“出绿柳荫知岸远”,是写岸上景色。这时昆明湖北岸的柳树刚刚绽绿,鲜嫩的绿阴却已经掩映着湖面了。“入红莲路荡舟轻”,正是“柳荫”渐远渐密放长而到达红莲盛开的池塘的时候,泛舟的速度也放慢下来。柳叶渐生,仿佛已把昆明湖让给了莲花;又似是说泛舟轻进红莲盛开的湖中,因而更有清凉、畅快之感。这几句表现物态的描绘用语都是确切而形象的。

“玉峰真似蓬莱岛,只许遥遥镜里呈。”玉峰,指西山。蓬莱岛在这里只是对西山的代称。清初,昆明湖四周尚未开发,泛舟所见除了南岸的“堆秀山”外,主要就是湖东的西山。这里把西山比作海上仙山蓬莱,又以宝镜比喻湖面,不仅写出了西山苍翠远接天际、镜中幻现的奇妙景致,而且也表现了诗人对眼前景色的极度赞叹。

这首诗在艺术表现上并无什么深奥之处:它不重在刻画具体的物象,而只是写出自己的感觉;它不追求奇险深奥或悲凄哀婉,而只是表现一种心境;它没有特别选取某一个最佳时刻或场景作深入细致的刻画,而只是对一个宽泛的时间和空间作概括性的描述;它也没有用典故或藻饰来增加诗的内涵,只是用直白平实的语言来表达自己的感受。然而读起来却感到它含蓄隽永、耐人寻味。这主要是因为诗中洋溢着诗人的心境和情绪。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

半夜时分下起了大雨,第二天一大早就放晴了,趁着公务之余闲暇时光,我乘机前往昆明湖游玩。坐在平稳得如同静止不动的湖中,仿佛坐在天上一般;秋高气爽,微风习习,吹得石鲸动了起来。随着岸上绿柳的繁茂,我渐渐感到船离岸边越来越远了;撑着船进入红莲盛开的水域感觉格外轻松惬意。昆明湖真如仙境一般美丽呀!她展示出的奇妙景致只有远远地看着湖中的景象才能看的真切!

现代人在古代诗篇的影响和启发下,借昆明湖水形容自己在旅游当中澄心静观和寄托情感的境况,同时也表达了对大自然的热爱之情.以上是我对这首诗现代文译文的解释,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号