登录

《曲水联句诗》南北朝萧纲原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 萧纲

《曲水联句诗》原文

春色明上巳,桃花落绕沟。

波回卮不进,纶下钩时留。

绛水时回岸,花觞转更周。

陈肴渡玉俎,垂饵下银钩。

回川入帐殿,列俎间芳洲。

汉艾凌波出,江枫拂岸游。

王生回水碓,蔡妪荡轻舟。

岸烛斜临水,波光上映楼。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作赏析:

在春天的三月,春色明艳,我们来到了曲水边。 桃花纷纷飘落,散落在曲水旁的沟渠里。 举杯欲饮,却因为曲水欢快流淌,把酒杯拦住了。 把丝纶垂入水中,丝纶却被曲水的涟漪阻挡住不能前行。 河水春意盎然,犹如河流之中转动不停的大画屏。 摆放的美肴过桥,带着翡翠的鱼钩飞渡湖塘。 河面犹如广阔的场地,令人自由欢快畅游其间。 想起三国刘备想从蜀道借用川中人才之事,那是一次成功的战役,想象征伐北方的豪情。 一方红姜切片置于俎案上,像是傲然飘落在小洲上。 我犹如楚昭王爱戴贤人申包胥之信任一般,心中激动万分。 我看到远处水坝下的水碓在旋转不停,在磨制粳稻的粮食;我也看到那轻舟荡漾,似那轻盈的罗绮在春风中飘荡。 看着那斜照在水面的船只灯火,犹如在水中画出一道亮丽的彩虹。 这是一幅多么美好的春夜图画啊!无论是人物活动还是景物描绘都如诗如画,生动而活泼。让人不禁沉醉于这春天的美景之中。

译文: 春天的色彩明亮,上巳节来临,桃花飘落,散落在曲水边的小沟渠里。 曲水欢快流淌,把酒杯拦住了,丝纶垂入水中也被阻挡住不能前行。 河水仿佛在转动不停的大画屏上一样,让人置身于一种激荡的感觉中。 那些摆放的美肴,用绳子连接牵引,似乎就像是踏过了玉制的餐桌,宛如在俯视水面看到的景像一般清晰逼真。 “江枫拂岸游”似乎再现了水波轻轻抚摸堤岸的那种慵懒的情调;水生起了白色的烟雾和船上的灯火相互辉映着,形成了动人的光影效果。这幅画面仿佛就是一幅春天的夜景图,充满了生机和活力。 这是一首优美的诗篇,它以生动的语言和丰富的想象描绘了春天的美景和人们的活动场景,给人以深刻的印象和美的享受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号