登录

《和湘东王古意咏烛诗》南北朝萧纲原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 萧纲

《和湘东王古意咏烛诗》原文

花中烛。

似将人意同。

忆啼流膝上。

烛焰落花中。

现代文赏析、翻译

原诗“花中烛。似将人意同。忆啼流膝上。烛焰落花中。”写的是用蜡烛在花灯之中燃烧时,似有如人意绪在其中,可随着时光的推移,人们还在留连着这残留在膝上的烛光里记忆,却已发现烛焰已经落入了残花之中,寓意深刻,颇有美感。

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

诗中描绘了一幅如梦如幻的花灯烛影图,表达了诗人对美好时光的留恋和感慨。首先,诗人将蜡烛比作花中的明珠,突出了蜡烛的美丽和独特之处。接着,诗人又通过描绘蜡烛燃烧时的情景,将蜡烛与人意相融合,表达了蜡烛与人之间的情感联系。

“忆啼流膝上”一句,诗人通过想象蜡烛燃烧时留下的泪滴落在膝上的情景,表达了时光流逝、岁月无情的感觉。而“烛焰落花中”一句,则进一步描绘了蜡烛燃烧后的残骸落入花中的情景,寓意着美好时光的消逝和生命的短暂。

整首诗通过蜡烛的燃烧和消失,表达了诗人对时光流逝的感慨和对生命的思考。同时,诗中也透露出诗人对美好事物的留恋和珍惜之情。

在现代文译文中,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时用简洁明了的语言表达出来。例如,“花灯中的明珠,仿佛将我们的情感融入其中”,以及“回忆中的泪水滴落在膝上,烛焰在花中消逝”,这样的译句试图传达出原诗所传达的深情与感怀之意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号