登录

《琴调相思令(思归词)》宋赵鼎原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵鼎

《琴调相思令(思归词)》原文

归去来。归去来。昨夜东风吹梦回。家山安在哉。

酒一杯。复一杯。准拟愁怀待酒开。愁多肠九回。

现代文赏析、翻译

原文“归去来。归去来。昨夜东风吹梦回。家山安在哉。酒一杯。复一杯。准拟愁怀待酒开。愁多肠九回”意思是决定回家了,但是却听到了昨晚的东风传来一股清醒的气质,昨日夜里所作的美梦都已经醒了。真正的是久而久之都不会再去思念自己的家乡。用酒一次次的下肚之后才会有感情。忧愁郁结于心才必须要喝酒来进行安慰和解愁。“准拟”为常用古语,为相约的意思。饮完酒后愁事在眼前一个个显现开来。给人以情感渐进的感觉。所谓由乐转忧,由喜转悲。这和从心所欲的诗情变化有必然的联系。下面两句直接写出了诗人思归的忧愁心情。

译文: 想要回家啊,想要回家啊,昨夜的东风吹散了美梦,我的家乡在哪里啊?

举起一杯美酒,又倒了一杯美酒,心中满怀愁绪,准备以酒消愁,愁城太多太深,我的九曲回肠真是折磨人!

现代文译文如下: 昨夜东风吹散了一切,我在寻找回家的路却惊觉自己迷失了方向。只能在心中不断地诉说自己想回家的愿望,因为无处可去,无人可诉。不知道经过了多久的漂泊,我早已没有了归处。只能借酒消愁,却发现愁绪更加难以排遣,仿佛东流水一样,怎么也流不尽。于是只能任凭时光流逝,任凭自己变得愈发的苍老。但即使这样,我还是想要回家,因为那里有我深深的思念和无尽的牵挂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号