登录

《好事近·再和》宋赵鼎原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵鼎

《好事近·再和》原文

羁旅转飞蓬,投老未知休息。却念故园春事,舞残红飞雪。

危楼高处望天涯,云海寄穷发,只有旧时凉月,照清伊双阙。

现代文赏析、翻译

好事近·再和

旅途飘转,不知何时才能安定,终日羁旅奔波。每当念及故乡春色,总引发思乡之痛。飞舞的花瓣带着我的忧愁飘向远方,望着空旷的苍穹中那轮旧月,孤独的凉意顿时油然而生。

现代文译文:

漂泊的旅人如同随风而转的飞蓬,此行天涯海角不知何时能停歇。回首故园已逝的春花冬雪,思念中引发的痛苦只有自己知道。高高的楼台上望向无尽的远方,在那云海的包围中思归之心变得更加强烈。熟悉的月影唯有你照射的高墙深宫能引发些许慰籍。

词中开篇以“飞蓬”自喻,将其一生的轨迹娓娓道来,“投老未知休息”, 展现了诗人内心莫大的困惑和茫然之感,前四句在情感的涟漪中寄托了诗人对于家园的深深怀念,后三句启后二阙之意境。“云海寄穷发”则引用佛经故事,幻想着在云海中能够越过荒茫之地,把诗人的目光引向高远,转向重寻旧好,以此表达诗人在梦醒之后“天涯归路更迢迢”的幽思,这也引出了下面想象中作者所去的凉月如故地双阙,昔日场景如故的情深意味深。

赵鼎晚年坚持抗金主张,惨遭秦桧等人陷害,这首词表达了他的“羁旅之痛”,看似只是一般身世之感的陈述,却包含着对朝政时局的沉郁与痛心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号