登录
[唐] 无可
汹涌吹苍雾,朦朣吐玉盘。
雨师清滓秽,川后扫波澜。
气射繁星灭,光笼八表寒。
来驱云涨晚,路上碧霄宽。
熠耀游何在,蟾蜍食渐难。
棹飞银电碎,林映白虹攒。
水魄连空合,霜辉压树干。
夜深高不动,天下仰头看。
中秋节那天,登上君山脚下,湖面顿时泛起了白色雾气,升腾直上。一种如盘玉的皎月朦胧间映现,令苍莽的天幕神采奕奕。古人常用雨师清尘和川后扫澜形容月的出现,但这圆月仿佛吸走了天下的污浊,让所有的波动都不翼而飞。满月之光仿佛射向了繁星,所有星辰在月光笼罩下显得更为清寒。 慢慢晚上的到来,月色把路途都变得更为宽敞,像是高贵的公主巡视领地。它跳跃在湖面上,波光熠熠闪烁;月儿越升越高,也越发难以捉摸。像闪电的舟行水中,月光洒在船身上像是银鳞一般闪烁,使得原本的树林也像是被月光镶嵌上了一道白虹。月光如水魄一般连着天空,使得天地合二为一;月光如霜辉压在树上,使得树干在寒霜中颤抖。整夜高悬不动,似乎是世间唯一可以动的事物。这月亮真是个奇迹,使所有人都仰望天空,惊叹不已。
现代译文:在中秋节的夜晚,我登上君山脚下,湖面卷起了白色的雾气,一轮明月在雾气中浮现出来,如玉盘般明亮。清凉的月色扫清了天地的尘埃,平滑如镜的湖面也没有了波涛汹涌。月光璀璨,仿佛射穿了星空,让原本繁华的星星都在这光芒下显得更加清冷。随着夜色渐深,月光照亮了前方的道路,使得整个世界都显得更加宽广。月光闪烁跳动,像是在和人们嬉戏;而逐渐高悬的月亮也变得难以捉摸。船只在水中划过,银色的光芒像是碎裂的闪电,使得原本的树林也像是一幅白色的彩虹图。月光如水银一般包围了天空,使得天地融为一体;月光如霜一般压在树上,使得树干在寒冷的夜晚中颤抖。整夜高悬不动,世界都仰望着这轮明月,惊叹不已。