登录

《秋寄从兄贾岛》唐无可原文赏析、现代文翻译

[唐] 无可

《秋寄从兄贾岛》原文

螟虫喧暮色,默思坐西林。

听雨寒更彻,开门落叶深。

昔因京邑病,并起洞庭心。

亦是吾兄事,迟回共至今。

现代文赏析、翻译

《秋寄从兄贾岛》

在暮色中,螟虫鸣声响亮, 我在静默中沉思,坐于西林寺旁。 秋雨绵绵,更漏侵夜,寒冷深入骨髓, 打开门来,满地落叶,深邃又深沉。

曾几何时,因病留居京邑, 同时,却在洞庭湖畔心动而起身。 此情此景,犹如你我的兄长, 欲行又止,事情曲折复杂直到如今。

在喧闹的夜色中,我独自品味这份静谧, 心中充满了对你的思念和牵挂。 落叶、寒夜、更声,都成了我思念的载体, 这份情感,深沉又浓烈,仿佛深秋的湖水。

这是一首表达兄弟情深的诗,诗人通过描绘秋天的景色和自己的内心感受,表达了对从兄贾岛的深深思念和牵挂。诗中的“螟虫喧暮色,默思坐西林”形象地描绘了诗人的内心世界,而“听雨寒更彻,开门落叶深”则将秋天的景色与诗人的情感紧密相连,使读者感受到了诗人内心的孤独和寂寞。

译文:

螟虫在暮色中喧叫,我默默地坐在西林寺旁。在寒夜的雨声中更声回响彻,打开门来发现落叶深陷。记得当年我们都在京城患有疾病时同时逃离分别前彼此默不作声没有问各自要走向哪里而伴随着月光静静朝着洞庭湖出发从那时开始至今日我们都怀着那颗心。在这个喧闹的夜晚我独自回味这份静谧对您的思念与牵挂涌上心头。落叶、寒夜、更声都成了我对您思念的载体这份情感如秋水般深沉又浓烈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号