登录

《兰》唐无可原文赏析、现代文翻译

[唐] 无可

《兰》原文

兰色结春光,氛氲掩众芳。

过门阶露叶,寻泽径连香。

畹静风吹乱,亭秋雨引长。

灵均曾采撷,纫珮挂荷裳。

现代文赏析、翻译

《兰》

诗人的笔下,兰色映照出春光的绚烂,其芬芳之气掩过了众花。

从门前的石阶上,露水滴落在兰叶上,沿着小径,香气引人流连。静谧的畹泽中,微风吹过,将兰叶吹得凌乱;秋雨绵绵,更增添了兰的清雅之韵。

这兰花曾被楚地的灵均采撷,他或许曾将兰佩于腰间,或挂于荷塘之畔。诗人以兰自喻,表达了自己对美好品格的追求。

译文:

春天的阳光中,兰花的颜色更加鲜明,其馥郁的香气掩过了其他的花。经过门前的石阶,可以看到露水打在兰叶上,顺着小径走去,便能闻到那沁人心脾的香气。安静的泽谷中,微风吹过,将兰叶吹得杂乱无章;秋雨绵绵,使得兰花的香气更加浓郁。楚地的灵均曾经采摘过这兰花,或许他曾将兰花挂在腰间或者荷塘边的荷叶上。诗人以此表达了自己对于高尚品格的追求。

赏析:

这首诗以兰喻诗人自身,表达了诗人对于美好品格的追求。诗中描绘了兰花的清新、高雅之韵,同时也表达了诗人对于美好事物的向往和追求。诗中的“过门阶露叶,寻泽径连香”等句,描绘了兰花的美丽和香气,给人以深刻的印象。整首诗语言简练、意境深远,表达了诗人对于美好事物的向往和追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号