登录

《宿安国简公院(一作安国寺静居法师故院)》唐无可原文赏析、现代文翻译

[唐] 无可

《宿安国简公院(一作安国寺静居法师故院)》原文

雨后清凉境,因还欲不回。

井甘桐有露,竹迸地多苔。

幡映宫墙动,香从御苑来。

青龙旧经疏,寥落有谁开。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在雨后的安国简公院,清幽宁静,令人流连忘返。这里的每一寸土地都弥漫着清凉的气息,仿佛连时间都放慢了脚步。此刻,我心中涌起一股莫名的留恋,让我犹豫是否该离去。

院中那口甘甜的井边,梧桐叶上的露珠在微风中轻轻摇曳,闪烁着晶莹的光辉。竹林丛中,苔藓蔓延,为这静谧的角落增添了一份古朴的韵味。幡旗在宫墙前轻轻摇曳,仿佛在诉说着过往的故事。香气从御苑飘来,那是春天百花盛开的气息,带着无尽的生机与活力。

青龙寺的旧址如今已是一片荒芜,寥落无声。然而,这里曾是文人墨客驻足吟咏的地方,有多少故事在这里流传?如今却只有清风明月与我相伴。我想,若是有谁来此,定会为这古刹的寂寥而叹息吧。

现代文译文:

雨后,我来到这个清凉的境地,因为留恋这里的美景,我犹豫是否要离去。院中的梧桐树在露水中熠熠生辉,竹林地上的苔藓更增添了一份古朴的气息。寺院幡旗在宫墙前舞动,香氛从御苑飘来。青龙寺的遗址显得格外荒凉,然而过去曾有多少故事在这里发生呢?只有清风和月光陪伴着这片古老的寺院,等待着有谁来凭吊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号